Dragon Balls xuất bản lại - bản nguyên gốc ít tẩy xóa

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Tommy_VC, 8/12/08.

  1. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    xuka là shizuka còn xeko là suneo
    chai en là biệt danh của nó vì nó to con quá =)), còn tên thật là takeshi
     
  2. THE JUDGEMENT

    THE JUDGEMENT Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/05
    Bài viết:
    5,505
    Nơi ở:
    Heaven's Feel
    Hồi xưa nhớ KĐ dịch tên lọan cả lên, Doraemon thì lại thành Doremon bỏ mất chữ "a" :))

    Còn Chai-en là từ Giant mà ra :))
     
  3. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    đấy là cách việt nam phiên âm ra lol =))
    hồi đấy mấy bố có biết romaji là gì đâu =))
     
  4. Lâm-9p

    Lâm-9p Chình Tái Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/5/05
    Bài viết:
    4,921
    Nơi ở:
    Hà Nội
    sao cũng dc,mấy cái tên đó cũng như ca đic,ca lích,lích tên gắn bó với anh em ta từ bé :))
     
  5. dice

    dice T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    5/6/08
    Bài viết:
    607
    Conan hình như cũng là các bố đổi chữ K(onan) thành chữ C cho nó hợp văn phong Tiếng Việt :D

    Còn vụ tái bản DB mà tự nhiên tăng tốc 3quyển/tuần hồi lâu lâu rồi, là do Kim Đồng chạy Công Ước Bern (Bơn). Cái vụ Bern này không trách các bác KĐ được, phải chửi bọn VH-TT, ký từ hôm nảo hôm nào mà thông báo trước có 1 tháng, làm giới xuất bản, ấn hành cả nước chạy toán loạn cả lên. DB không có giấy phép nên KĐ phải xuất bản vội vội vàng vàng. Tớ nhớ quyển DB cuối cùng ra ngày 16/10, đúng ngày Bern bắt đầu có hiệu lực, vkd các bố :))
     
  6. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    conan thì romaji viết là konan nhưng mà tên gốc của tác giả là conan nên viết thế nào cũng được, chả quan trọng. conan có phần chuẩn hơn
     
  7. さようなら

    さようなら Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/12/08
    Bài viết:
    145
    - Giờ mấy tên đó đổi sang y như bản gốc thì lại thấy lạ hoắc :)) ..... Nghe tên chế từ nhỏ nên quen luôn :-" ......
     
  8. King James

    King James Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    29/8/06
    Bài viết:
    496
    Nơi ở:
    Kingdom Come
    đúng ý tớ đó :hug: h nhìn oolong,puar dù đúng gốc nhưng nghe cứ thấy xa lạ qá :-< chưa kể ngôn ngữ xì tin của bọn diệt giả [-X mua lại để nhớ kỉ niệm xưa thế mà :-<
    Mở bộ cũ ra xem cho rồi,dù hơi nát tí. :cool:
     
  9. Catnarok

    Catnarok Cat of high place

    Tham gia ngày:
    27/10/08
    Bài viết:
    5,701
    Dick-ku, sao có tên nào hay hơn dc mà cứ...=))))))))))))))))))))
     
  10. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    đíc ku [-x
    anh không phải xuyên tạc nguyên tác [-x
     
  11. THE JUDGEMENT

    THE JUDGEMENT Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/05
    Bài viết:
    5,505
    Nơi ở:
    Heaven's Feel
    Nguyên tác anh ku có phải tên như thế đâu [-(
     
  12. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    nguyên tác của mấy bố diệt giả như thế [-(
     
  13. THE JUDGEMENT

    THE JUDGEMENT Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/05
    Bài viết:
    5,505
    Nơi ở:
    Heaven's Feel
    Nguyên tác phải là từ 3F ra chứ đã được chỉnh sửa từ mấy bố diệt giả thì còn gọi là nguyên tác sao [-(
     
  14. Xenogear

    Xenogear The Last of Us

    Tham gia ngày:
    16/6/03
    Bài viết:
    22,838
    Nơi ở:
    Sealeap Zack
    đọc lại mấy bài trên để biết thêm chi tiết là nguời ta đang nói về cái gì
     
  15. THE JUDGEMENT

    THE JUDGEMENT Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/05
    Bài viết:
    5,505
    Nơi ở:
    Heaven's Feel
    Ôi mẹ nhầm, lão Toriyama chứ, nói riết điên mẹ luôn rồi 8-}
     
  16. Supreme Archangel

    Supreme Archangel You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/1/03
    Bài viết:
    8,768
    Nơi ở:
    Portal Of Splendor
    Chuẩn bị có nobita tây du ký đấy --> bản quyền đó :D

    truỵên cũ là truyện nào? Ninja loạn thị, Chie cô bé hạt tiêu, conan các tập đầu tiên làm gì có :devil::devil::devil::devil::devil:
    Thấy mỗi Doraemon là đủ bộ ;)) --> chắc nhiều người mua
     
  17. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,425
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Dịch bậy nên nó gắn mịa với một thế hệ rồi ...khó sửa lắm :D
    Mà nói về dịch chế thì ngày xưa bộ Đường Dẫn Đến Khung Thành và Ninja lọan thị là chế độc và xuất sắc nhất . Sau này đọc Ninja lọan thị bản cũ mà đọc mấy lời ca chế hoặc mấy đọan thơ chế vẫn rất buồn cười :))
    Phew , diệt giả vẫn là diệt giả :D , mà hình như mấy bác học Jap thì không thích làm dịch hay sao mà tối ngày xuất bản truyện cứ thấy dịch ẩu ...dịch sai thế nhỉ :| . Hên mình không biết tiếng Nhật nhưng so sánh bản dịch tiếng anh cũng một trời một vực .
     
  18. THE JUDGEMENT

    THE JUDGEMENT Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/12/05
    Bài viết:
    5,505
    Nơi ở:
    Heaven's Feel
    Jindo thì dịch bậy hóa lại hay, xem cười té ghế =))

    Mấy truyện dịch ra Eng mà bán thì đôi lúc cũng sửa lại cho hợp với người xem của nước sở tại chứ không hẳn lúc nào cũng phải dí sát thao nguyên gốc. Bởi vậy nếu thật sự muốn hiểu được nguyên tác có cái gì, không chỉnh sửa gì cả thì đi học Jap về mà đọc raw =))
     
  19. KytoSai

    KytoSai Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    8/8/06
    Bài viết:
    2,795
    Uh truyện nào sửa nguyên gốc cũng đc chứ đô rê mon thì mình nghĩ cứ giữ tên như xưa và kô nên giữ kiểu đọc R2L mà chuyển về L2R như xưa vẫn hơn chỉ sửa lại bản dịch cho chính xác là đủ . Chứ mình yêu mấy cái tên chai en , xuka , đô rê mon lắm kô thích nó bị thay đổi T_T .

    Bây giờ khối thằng cầm cuốn truyện lên lớp khoe cứ tưởng ta đây đọc từ phải sang trái là ngon là phong cách nhật bản , thối kô đỡ được ::(
     
  20. Pixel

    Pixel Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/5/08
    Bài viết:
    175
    mấy cái tên đó gắn liền suốt mười mấy năm rồi nên hoài niệm là phải. Có điều Cadic với Goku fusion thành Dic ku thì... hồi đó xem đến đoạn này nhịn cười ko nổi.
     

Chia sẻ trang này