Tui cũng cực ghét kiểu viết đấy, người ta chửi bậy tui cũng hiểu, ko có nghĩa chửi bậy là đúng. Tiếng việt ko có từ "j", ko có từ "vs"...tiếng Anh cũng ko có, theo như quy định trong GVN thì đó là tiếng mọi
Thế viết tắt là tiếng mọi ? Cậu đã hiểu tiếng mọi là cái j chưa ? Là cả 1 ngôn ngữ mới , nó thay đổi quá nhiều từ trong tiếng việt và trở nên phản cảm . Những thay đổi nhỏ để viết nhanh hơn trong thời đại mới thì ko thể đánh đồng nó đc . Cũng đâu thể so sánh với viết tắt của chửi bậy . Sao lại phải nói quá lên thế ?? Ko thích thì cũng ko cần nói ra nếu điều đó ko ảnh hưởng quá lớn và đặc biệt lại nói chuyện bố đời theo kiểu như post #39 vậy ... Cái nào phản cảm hơn ? Mình ko phải là "thằng điên" mà bạn ý nhắc đến và cũng chả dùng từ vs nhiều nhưng thấy cái đó là bình thường và bạn kia đã sai ! Ngay cả "tui" cũng ko có trong tiếng việt đâu bạn à !
Cậu định nghĩa tiếng mọi mà ko hiểu nó , cái thay đổi của cậu nó, gọi là thế nào nhỉ...là thay đổi của 1 lứa thế hệ mà ko được dạy dỗ tiếng Việt đến nơi đến chốn. Cái đó cũng ko phải là thời đại mới gì ở đây cả. Cái của cậu ko phải viết tắt, Xã hội chủ nghĩa Việt Nam, viết tắt là XHCN VN, cái đó là tiếng Việt, còn cái gì, cậu viết là cái j, thì đó ko phải là viết tắt. Mà đây đang bàn về nghịch thơ, nếu muốn bàn về sự trong sáng của tiếng Việt chắc là cũng cùng chủ đề nhỉ
Mình vừa edit lại 1 tý chắc bạn chưa đọc hết rồi . Đây là viết tắt theo thói quen nhắn tin sms và chat ym . Thời đại mới , viết tắt cho nhanh chả có j là sai cả . Và đó là thói quen mỗi người , nó ko quá to tát đế khiến ai đó bực mình quá đâu , cùng lắm chỉ hơi chướng mắt 1 tý thôi , ko gây hại j cả , ko khiến bạn khó đọc và khó hiểu ... Thế nên bạn ko cần nói ra để làm mất lòng nhau ... Có hiểu vấn đề là ở đó ko ? Lúc tranh luận đừng cười ngặt nghẽo như thế này vô duyên lắm . Mà đó cũng chỉ là thói quen của bạn thôi , chứ ko có ý nghĩa nào khác , đúng ko nào ? Mình thì lâu lắm ko log in vào GVN để comment rồi nhưng thấy dạo này nhiều người hơi chướng mắt 1 tý là đã sẵn sàng war với nhau . Thật buồn cười . Ngay từ đầu topic đã có 1 bạn nói về vấn đề "so sánh với Nguyễn Du" khá nặng nề rồi đó . Vào thư giãn mà lúc nào cũng muốn làm nóng những cái đầu thì thư giãn sao được .
Tui cười khi tui thích cười, emo nó là như thế, khi tui cười chẳng nhẽ tui phải dùng emo khóc. Tui theo như tui biết thì là từ địa phương, và trong từ điển tiếng Việt có nó. Tui dùng từ tui thay cho tôi trong trường hợp nói chuyện với ng lạ trong forum 1 cách bt. Chứ war theo kiểu chọi thì tui sẽ dùng tôi. Đúng là viết tắt kiểu này thì chủ yếu là chướng mắt, nhưng với trường hợp lạm dụng thì cũng bực mình đấy, tui ko phải là ko dùng những từ như thế, nhưng mà với ai, ở đâu và có lạm dụng nó hay ko, mới là quan trọng. Chú ý là viết tắt khác với thay từ ( gì thành j ko gọi là viết tắt rồi ). Như dẫn chứng của tui ở trên Việt Nam = VN, đó mới là viết tắt 1 cách trong sáng.
Cho hỏi tui tiếng địa phương nào và bạn là người tỉnh nào? Sao lại phải dùng từ tui , mình chỉ biết rằng tui là kiểu xưng hô giả nai và gây chướng mắt đối với mình , dĩ nhiên mình ko nói ra , vì đó là quan điểm riêng thôi . Nhưng như đã nói khi đang tranh luận mà cười thì vô duyên lắm , và như thế cũng giảm giá trị bài tranh luận của bản thân . Emo cười còn cái này ::) , ... Ok vậy đây là thay từ để viết nhanh hơn . Quan điểm vẫn như cũ , vậy có j là sai ?
Thực ra tui chả cần phải chứng minh với bạn nó là gì, nếu bạn nghi ngờ thì bạn có thể tự tra từ điển, còn nếu ko thì bạn có thể ko tin, tùy thôi. Tui = Tôi, còn bạn nghĩ nó là xưng hô giả nai thì đó là mình bạn nghĩ thế, ko phải số đông, nếu bạn nghi ngờ, bạn có thể tự tra từ điển, như tui nói ở trên. Bạn ko cần phải dạy tui cách dùng emo đâu, tui thấy tui dùng rất đúng emo expression đấy. Nếu thích thì có thể quay về cái quan điểm cũ của bạn là "thay đổi trong thời đại mới", ai cho cậu nghĩ hay cho rằng là cái đó là thay đổi của thời đại "mới", hay là thay đổi của 1 bộ phận đi theo thời đại cũ (thời đại mà dân số nước ta biết chữ còn rất ít ấy)
Nói thật là buồn ngủ rồi và tranh luận thấy chả hấp dẫn j cả để tiếp tục , nên mình dừng ở đây . Bạn chưa hiểu hết ý của mình và lúc tranh luận ko ai muốn mình thua , vậy tốt nhất là stop here để ngủ cho ngon . Xin nhắc lại vấn đề mình nhảy vào để comment ko phải là vì cái chữ "j" cũng chả phải vì chữ "vs" . Mà là cái comment của #39 . Bạn mod đã comment thì ko thấy đâu ... Chắc đã ngủ rồi . Trước khi đi ngủ mình cũng nói luôn là mình thấy mình vẫn đúng còn bạn thì tự dưng nhảy vào ko biết vì ý j ? Sao toàn bắt bẻ những chuyện khác mà ko quan tâm đến những vấn đề chính mình muốn đề cập ? Có cảm giác bạn đang cố lái câu chuyện đi để bảo vệ bạn mod kia vậy . Và dĩ nhiên vì thế lái chả đến đâu , tranh luận hay bắt bẻ từng câu chữ tiếp là vô ích . Ngủ thôi . Ai sai thì số đông đều biết , vì vậy khỏi cần phải war nữa . Với 1 đống lộn xộn này cũng đủ để kết thúc và quay trở lại relax được rồi .
Mình thì chỉ là 1 thằng thích xía mũi vào chuyện người khác, và cực ghét cái kiểu ngôn ngữ xì tai mà cậu nói là "ngôn ngữ thời đại mới" đó thôi. Nếu cậu nghĩ rằng cậu đúng thì tùy, chủ nghĩa tự sướng của M4 là chủ nghĩa mình rất thích . Dạo này hở tí là dây vào war trong box Thư giãn :'>
Ok , thế là hiểu , khỏi cần mất công tranh luận nữa . Hy vọng #39 sẽ có câu trả lời sớm . Ko phải vì chữ "vs" mà vì sao lại ăn nói theo kiểu mất lịch sự đó Nếu nói cái ông đó thì có thể dùng kiểu nói khác về vấn đề khác trong bài post của ông ý !
vs là chữ tiếng anh đàng hoàn viết tắt của versus còn chuyện viết , type thế nào thì kệ người ta ^^ ngày xưa tôi còn đi học trọ học với mấy ông học bên báo chí mượn vở chúng nó ( học chung KTCT và LSD ) thì ôi thôi chả hiểu chúng nó viết cái rì nữa ^^
Vs viết tắt từ versus , nhiều người viết tắt thành vs , dùng nhiều lại khiến hiểu lầm chứ versus nghĩa Tiếng việt khác hẳn với từ "với" Thế thôi , thế mà cũng war .
Vs = Versus = chống, chống lại, đấu với http://vdict.com/versus,1,0,0.html cũng rất là ngứa mắt với mấy bạn vs = với, có viết tắt kiểu gì thì nó cũng dek phải
Tớ nói thật, một số người trong này thật cổ hủ và cứng nhắt thiệt đấy. Cả 1 bài trăm chữ, chỉ nhìn vào có 2 chữ để nói cho bằng đc. Thà rằng bài viết ấy sặc mùi 9x đi, nhưng đằng này thì ko, chỉ có 2 chữ thôi. Mà kèm theo phong cách hết-sức-ko-lịch-sự ấy. từ vs ở đây chẳng sai gì cả, vs còn đc xài theo nghĩa so sánh 2 đối tượng với nhau, google đầy những bài review theo kiểu "Cowon vs Ipod" ra đấy.
Mình cũng hay thay các từ gì=j,không=ko,trong nhắn tin di động thì viết tắt ng=g(đang=đag)..cho nó nhanh mà. Nhưng mà cái kiểu vs = với theo mấy bạn dùng bây h ý,hình như các bạn ấy tự quy ước với nhau thôi.Thấy hơi hơi phản cảm. Ban đầu thằng bạn nó mới du nhập kiểu đấy,nó rủ đi chơi,tớ hỏi nó đi với ai nữa,nó làm cho ngay câu:"Đi vs Hoa vs cả Trang..." Hãi hồn cứ tưởng đi chống lại em Hoa với em Trang,(Đi chén 2 em) hóa ra sau này mới biết vs=với.
Về bài thơ, thật ra điểm khó ở đây là tìm được những từ đọc cho có nghĩa, chứ còn thơ chỉ cần làm đúng luật, vần thì đọc xuôi, ngược, bỏ chữ kiểu như trên thì nó sẽ tự vần và đúng luật thôi. Đoạn đầu đọc tàm tạm, nhưng cũng chả có ý nghĩ gì sâu sắc, càng về sau càng lủng củng. Nhưng nếu nắm được quy luật của nó thì chỉ cần giỏi văn 1 chút là có thể làm 1 bài tương tự. Mà ai bảo chữ "tui" không có trong tiếng Việt thế nhỉ.