nét vẽ doremon bây giờ màu sắc rất bắt mắt, nhưng vẫn thấy 1 cái gì đó hơi khác với nhân vật hồi xưa.
bạn có thấy cái bộ đó phần lớn các tập có nói chuyện ko? bộ Doraemon có nói chuyện ko? đừng đưa ra những so sánh ko cân như thế gặp mấy cảnh cảm động mà ko biết nó nói gì hay thì cảm động cái gì? chỉ nhìn vào hình ảnh mà đã diện đạt dc hết ý nghĩa thì ngôn ngữ ra đời làm cái gì cho thừa thãi
Ngôn ngữ không chỉ diễn tả bằng mồm đâu bạn. Tùy từng người có cách cảm nhận riêng, đừng áp đặt họ theo mình là được.
mình nhầm( quên mất cái body language :'>) , phải nói là : "nếu chỉ nhìn vào hình ảnh thì mà đã diễn đạt dc hết ý nghĩa thì học nói để làm gì cho thừa thãi "
Không hẳn, sub chỉ đóng vai trò trung gian ngôn ngữ, hơn nữa: Tôi không nói với bạn là ngôn ngữ chỉ diễn tả bằng hình ảnh nữa đâu, cái đó bạn biết thừa. Hơn nữa, bạn nói: Chứng tỏ hoặc là bạn chưa xem tập đầu tiên ở bài #1, hai là bạn không phải fan của Doraemon, bà là cái gì thì tớ... chịu :P
ko phải fan doraemon thì vào topic này làm cái gì ? đừng hỏi thừa thế thế tập " niềm xúc động ngày ấy" , nếu ko biết nghĩa câu từ khi Nobita về quá khứ thì hỏi cảm động ko? cái nhỏ àm chưa hiểu hết cảm động thì những tập cảm động thật sự chỉ thấy cảm động dc 1/2 ý nghĩa của nó thôi thiết nghĩ những bộ như thế này phải sub hết rồi mới post lên thì mới có thứ đáng để nói , cảm nhận dc hết cái hay của nó
Vâng, nếu bạn rảnh thì có thể giúp bọn mình sub được không? Nhóm rất cần người biết tiếng Nhật đấy. Đùa thôi, có thích thì mới vào, ai chả thế. Cái chính là tớ không mấy thiện cảm với một số người của GVN (tất nhiên không phải là cậu, nếu cậu đã nói mình là fan ^0^), họ hách dịch và bắt người khác phải làm thế nọ, thế kia, không đáp ứng thì họ chửi,... hoặc một vài là đem bán. Nếu là fan thì welcome nồng nhiệt lun ^^ PS: Bài trên tớ đâu có hỏi gì =_=
hai là bạn không phải fan của Doraemon,bà là cái gì thì tớ... chịu mình đã vào đây comment mà bạn nói thế thì khác chi câu hỏi ko cần Vsub là gì , Esub cũng dễ thở rồi , còn J thì mù =.=
@tienlapro: người ta sub được đã sub rồi @Doko Demo Doa: mấy bản trên nặng quá, chưa kéo về nên ko có ý kiến riêng những bản đã vsub của senchou, coi thử thấy là đều dựa trên manga và chỉnh sửa đi nên coi 1 khúc là có thể đoán ra nội dung khúc sau. Có thể nói là hiểu dù ko có sub. Nhưng mà do tình tiết hài hước thường xuất phát từ các bửu bối của Dora gây ra. nên ko có sub, ko hiểu được công dụng của bửu bối đó thì......
À, đợi hết tuần này mình sẽ xử lý lại cho nó nhẹ bớt, chứ các mem bên kia cũng kếu quá trời lun. Các bảo bối hình như được liệt kê ở trang chủ đấy (nhưng tiếng... Nhật =_=). Có ai cần bản cho PSP và NDS không?
nhắc lại lần nữa người ta sub được là đã sub rồi :):) manga bán ở NXB còn phải trả tiền dịch giả nữa là ở đây là free thì đòi hỏi gì nữa