bởi thế nên mới đóng mấy vai nghèo nghèo khổ khổ được mà nói thật nghe xong lặng thầm 1 tình yêu thất vọng vô cùng nhạc thì dở hơn , lời nhạc cũng quá gượng ép , có được cái khúc đầu phần điệp khúc là lọt lỗ tai bản tiếng Anh khúc cuối nghe ngân kéo dài lưu luyến vô cùng thì tự dưng sang tiếng Việt chuối không thể tả
công nhận là bài việt không chuẩn = tiếng anh. Với lại giọng phát âm của thanh bùi hơi bị lơ lớ chứ ko chuẩn :P Hmmm, nhưng mà nói chung nhạc cho phim việt như vậy là 1 bước tiến rồi :P
Èo sao cứ bắt bẻ chữ mình thế..tại Thanh Bùi hát k rõ tiếng Việt chứ bộ nghe qua qua chả biết đươc à mà e còn gà ai chỉ cho em biết cái Hard Rock Cafe này có gì mà các bác nể nó thế vậy @lên zing: thấy mấy bẹn trẻ so sánh Thanh Bùi với MỸ TÂM VÀ KHÁNH PHƯƠNG mới kinh chứ 1 sự so sánh quá khập khiễng..thử so hát tiếng Anh xem ai hơn ai
Vấn đề là diễn xuất tốt nhất Vn hiện giờ Với những phim kiểu này mà cho mấy anh chị hotboi vào thì có khác gì "Công chúa teen" hay "Nhật ký bạch tuyết" đâu Kathy Uyên cũng là nữ diễn viên diễn hay nhất (không tính Phạm Linh Đan vào vì coi như là diễn viên Pháp rồi) Hà Hồ hát sountrack công nhận hay Hồi chưa nổi hát cái bài trong Những cô gái chân dài với Viết Thanh nghe cũng quá hay
Thật thà cho 1 tình yêu trước kết bài này lắm bài lặng thầm 1 tình yêu nghe cũng hay mà , giọng Thanh Bùi hát tiếng việt lơ lớ thế nghe cũng lạ tai , thành hay
Cái lyrics tiếng Việt chán không tả ! Nhưng mình lại tiếng nghe kiểu gằn mạnh mẽ của TB khi hát tiếng Việt, với cả tiếng trống nghe cũng to và đã hơn bản I'm Forbidden nữa ! Thật là uống phí ! :(
Phanxine blog có review sơ qua phim này rồi Ông ấy sợ phim không ăn khách vì dân VN thích đi xem "Công chúa teen" cơ
ban đầu nghe dọng Thanh Bùi trong bản I'm Forbidden lời việt cũng thấy chói chói nhưng sau thì quen rồi. Cái hay của viet ver. là sự kết hợp hòa quyện mềm mại và ăn ý giữ dọng nam và dọng nữ của HNH. Lời có thể ko sát nghĩa (cần dek gì?) nhưng nghe da diết và chân thành hơn. Thích hơn :-* Mà hình như bài I'm Forbidden là Thanh Bùi viết và sáng tác mà Bản thân tác giả lồng lời việc như vậy thì ko hay hơn được nữa đâu. Cho lạy mấy bác mới bập bẹ học vào câu TA ra phê phán
chả bao h cover dịch sang lời Việt mà có thể giữ nguyên ý nghĩa của lới Eng được cả hay là các cậu muốn nó giống bài Nàng Rất là đẹp ( You're beautiful - james blunt)
^ Hết hồn cái ví dụ Nàng rất là đ iẹp, nàng rất là đ iẹp, đúng rồi Mà sao phim này mình thấy PR kém hơn hẳn mấy cái bẫy rồng các kiểu nhỉ -__- Trong khi mình thấy đây là 1 phim khá triển vọng Đã có lịch chiếu chính thức chưa mọi ng