Dựa vào context (ngữ cảnh) câu trc của câu mà sau này đc lấy làm tựa đề, có thể tạm dịch là "Giờ anh nên/phải nói gì" hay "Anh biết nói gì (với em) đây". Còn tựa đề để Hán-Việt là Trảo nhất cá tự đại thế.
Bài của Show chắc là 精舞門, còn Jay là 珊瑚海 Mình không thích chú Show lắm, mặt mũi sáng sủa nhưng hát bình thường, thêm mấy cái scandal như tin đồn mua giải thưởng nữa
^ Mình thì chỉ nghe Jay là chủ yếu thôi Bạn có thể dịch ra tiếng việt 2 bài đó hộ mình được k? cảm ơn nhé
Main song phim BỒ TÙNG LINH 蒲松龄 Ghost Writer Sẽ có bản full sau [video]Sp-ES3BI4u8[/video] Main song phim ĐÀM TÌNH THUYẾT ÁN 談情說案 Mysteries of Love Cho đến khi em không tìm anh 直到你不找我 Trình bày: Lâm Phong [video]to06E_ZTTVs&feature=player_embedded[/video]
Cho hỏi có bác nào biết quán Karaoke nào ở HCM có nhạc hoa update những bài mới ko, chỉ với, thanks nhìu
thử bài này coi nghe hay phết ......... http://gamethu.vnexpress.net/GT/Sap-choi/2010/06/3B9B0FD4/page_6.aspx
Main song phim BỒ TÙNG LINH 蒲松龄 Ghost Writer Kèm opening chính của phim Trình bày: Mã Tuấn Vỹ Sẽ có bản full sau [video]SWEy4GZZA1s&feature=player_embedded[/video]
Down nhanh ko nó die http://upp.yyfc.com/membersong17_100607igmb/songfolder/2010/4/19/62bb7e3059774029b4350f99d79c81e1.mp3
Ac, sao nó die nhanh thế. Link mới đây http://content.screencast.com/users/golitt/folders/Default/media/1012ccde-77de-40bc-b721-015cc76f7c7b/xiaoaojianghulu.mp3 http://www.yyfc.com/downloadyyplayednetfileing.aspx?song_id=4265428 http://www.qncddyf.com/mp3/2.mp3 http://stream1.a8.com/a8space/2010/5/1/2010050123450739921.mp3 xiaoaojianghulu.mp3 Chắc không die hết nổi đâu
Die nhanh tốc độ ko tả đc ^Thk bạn nhìu lắm , đã rep Link MF cho các bạn cần cho dễ dàng : http://www.mediafire.com/?rt2ijticmin
Bài Opening TÂN LƯƠNG SƠN BÁ CHÚC ANH ĐÀI 2007 Viễn phương (Phương xa) 远方 Trình bày: Hồng Bố Điều & Lý Duyệt Quân [video]qkf2YS4aayU&feature=player_embedded[/video] Bản mp3: http://www.mediafire.com/?4nxd9o9j9g2 Lời dịch [spoil] Tiếc rằng ánh bình minh không thấu hiểu nỗi đau thương, khiến hai người đi về hai ngã Ai có thể quên được khoảng thời gian đó, biệt ly quá dễ dàng mà tương ngộ lại thật khó khăn Gió không thổi hết tang thương Mưa đong đầy trong khóe mắt Thế gian này còn ai là người sưởi ấm Ta ở phương xa, trông ngóng đến bàng hoàng, trời đất mênh mông, nhìn cảnh lòng đau như cắt Ta ở phương xa, nỗi tương tư càng thêm khắc khoải, lệ tuôn ướt đầm manh áo trắng Ta ở phương xa, nhìn hoa rơi, cõi lòng tan nát, sống có gì vui, chết cũng không thanh thản Ta ở phương xa, đau lòng tựa cửa, đợi chờ người đến tím ruột bầm gan Người ở phương xa Ta ở phương xa, nhớ về dĩ vãng, trái tim băng giá, lệ đọng thành sương Ta ở phương xa, tình yêu thật khó phai mờ, không nén được nỗi thương tâm Ta ở phương xa, mãi tiếc nhớ người xưa, giữa trời đất nhân gian, bướm thành đôi bay lượn Ta ở phương xa, linh hồn bầu bạn cùng giấc mộng, muôn đời vẫn mãi hướng về nhau Người ở phương xa [/spoil]
Các bạn cho mình hỏi tên bài hát và tên ca sĩ Việt hát bài này nha , xin cám ơn : http://www.4shared.com/audio/zRnb7bqA/Nhac_Hoa_15_-_Trinh_Tu_Van___C.html
Cần dịch một số tựa bài hát sau ra Tiếng Việt 天各一方 - Andy Lau (Nhớ em - Lam Trường) 许愿池的希腊少女 - Jolin Tsai 双飞 - Hà Nhuận Đông 有没有人告诉你 - Chen Chu Sheng (Lời xin lỗi - Đan Trường) (Dịch là "Đã có ai nói với em chưa" đc k0 nhỉ ) Tiện thể hỏi tên một số bài hát nhạc Hoa lời Việt rất quen mà nhất thời quên mất tựa gốc Tình xưa nghĩa cũ 6 (Dòng đời trôi dần trôi, nắng mưa đã thay mấy mùa...) - nhóm Cào Cào thì phải Rồi từ đây - Leon Lai (...Rồi từ đây, bên em nhé anh của em...)