Xung phong Squall, Cloud, Kuja Mà mấy câu thoại trong Dissidia dịch ra tiếng Việt buồn cười lắm cơ VD như " Gone talking to the wall " hay " I won't sleep well tonight " Dịch làm sao nhỉ...
còn vấn đề xưng hô thì sao? trong tiếng anh thì chỉ có I I you you nhưng tiếng việt thì một đống ra: tôi - bà (squall vs Ulti), tôi - cô (boy vs girl), tôi - anh (girl vs boy), ta - ngươi (WoL vs Garland), con - bố (tidút vs déc), tao - mày ...v...v...
Hay là chúng ta lập 2pic DFF mới luôn đi, cũng hơn 1k post rồi. Lập poll hỏi ý kiến AE trong đây cho gọn . Dự kiến nếu hoàn thành thì có lẽ đến Ngày nhà Giáo VN có lẽ dc. . P/s: Ko phải trong đây ai cũng nói E giỏi cả. Nhưng V thì tất cả đều giỏi . Ko thể phủ nhận điều đó
dub việt .... phải thống nhất xưng hô đã ... lấy là ta với ngươi đi >.< hay là tớ với cậu cho thân thiết ^^! haha ^^! làp topic mới, tổ chức thử jọng 2 miền + làm poll hỏi ý mọi ng ak ? vậy jờ làm cho xôm lun há ^^! có jì anh huuphuoc làm 1 post giới thiệu pj đi ^^! chứ hỏi mập mờ thôi ko dc đâu ^^! (mod char dc chưa vậy ?)
Xưng hô ko khó vậy đâu dựa vào tính cách nhân vật là ổn thôi, VD:Squall sẽ luôn xưng tôi và hô anh , cô, cậu với bọn xấu thì ta ngươi tới , riêng Sep với cloud thì mày tao cho xung , ... Vâng vâng , xin dc làm khoảng xưng hô này luôn mọi người thấy sao? Phần dịch thì chia nhau dịch rồi post lên cho mọi người bàn luận là hay nhất
Thay đổi voice cho DFF mình thấy vẫn chưa khả quan lắm đâu, ngồi từ chiều giờ mò cách đổi voice bản Universal Tuning vào bản US mãi mà không được :(
Haizz .... nếu là game của mình lun thì mún xưng sao chả dc ... cái này ... nó sẽ cho voice random mà ... nên phải thống nhất xưng hô đã ^^! chứ mỗi ng 1 kiểu ... vô trận loạn lên hết đấy ... như Squall, Cloud thì ta ngươi thấy hợp 2 anh ây nhưng wa Cecil ... phải có cách xưng hô nào hợp với vẻ quý phái của ảnh chứ >.< hay như Sep, là 1 tay có tiếng tăm, ko lẽ gọi kẻ thù là cậu ... @Sen: làm cho vui là chính ^^! vs lại chỉ luu hành nội bộ với nhau thôi ^^!
mình xin một chân dịch đc hem, hoặc mình sẽ thu âm lại send qua cho ai đó(mình làm Mateus), với vài câu khó hiểu đó mình có thể dịch như sau: Gone talk to a wall : úp mặt vô tường mà "tâm sự" đi I won't sleep well tonight: Tối nay khó ngủ rồi xưng hô thì nên dựa theo tuổi tác mà gọi, ai có quan hệ tốt thì xưng anh, em, cậu..., ai đối đá nhau thì nhà ngươi, ta..., dừng dùng "tại hạ" hay mày tao nghe kì, nhất là đối với ff ko có tính đường phố, kiếm hiệp, và nhất là đừng ĐM, M*, L**.... khi ăn đòn, FF chứ ko phải GTA:) Dịch qua tiếng VIệt thì rắc rối dễ sợ vì đại từ nhân xưng nhìu quá, hổng lẽ Squall lại đi gọi Terra bằng cậu. Nhìn qua nhìn lại thấy Sep là char bá đạo nhất, ko ưa ai mà cũng chẳng ai ưa nên cứ ta, mi là hợp, Garland, Kuja hay Mateus cũng vậy. Giọng Sep chắc cho ai lớn tuổi nhất trong đây làm @Ryan: Em nghĩ mình nên chỉ định voice theo từng char, mọi người đi off với nhau chắc biết hết giọng của nhau rồi, tụi mình cũng đang trong tuổi của mấy char này chắc ko đến nỗi:d, Nhóc Yugi cho làm OK,. DÙ gì thì là dân nghiệp dư hết lồng tiếng xong là nghe cười bể bụng luôn @Kyuu: sao nick dự bị ko lấy hình em nào đẹp một tí, lấy hình luigi, chúa ghét thằng này
Theo mình thì bây h tập trung làm 1 char trước , Vd Cloud hay ai đó. Để tìm ra xem giải pháp nào hữu hiệu nhất để có thể làm tiếp mấy char #. Vì nguyên 1 đống file Voice Char mình vẫn chưa tìm ra hết.. Tạp