Việt hóa 100% skill trong RTK PUK 11 [Tiếp tục cập nhập]

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi babythikgame, 25/7/10.

  1. 1251992

    1251992 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/07
    Bài viết:
    2,072
    Nơi ở:
    Mjölby, Sweden
    bác trên có làm thì dịch luôn cái khi xưng vua hay chiếm ngôi nó cho chọn 18 họ gì đấy trong bản việt hóa quên dịch nếu bác tiện thì add vào cho hoàn chỉnh nhé,ủng hộ chủ topic 2 tay chân + chi giữa nếu làm.Sẽ dép bác nếu làm :D
     
  2. lubuvodich

    lubuvodich T.E.T.Я.I.S GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/5/09
    Bài viết:
    593
    Nơi ở:
    Cần THơ
    ủa cho hỏi sau bác hán hiến đế dịch khác mà saxa dịch khác vậy ( chỉ có 3 cái đầu giống thui )
     
  3. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Phần này e đã từng hỏi bác haithan rồi. Bác ấy bảo là ko làm đc đâu. Vì chỉ sửa đc 2 chữ. Nếu sửa 3 chữ sẽ bị lên thành 3 byte ko chạy đc. Bác ấy bảo tìm ra cách khác thì hi vọng đc chứ xài hex editor thì chắc ko đc
     
  4. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    chán nhỉ phần này wan trọng mà với lại sao hok làm cái này cho patch đại chiến mà chỉnh sửa tên thành thế nào nhỉ
     
  5. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    bản đại chiến có gì khác với bản này vậy bạn ??? nó cũng là RTK 11 àh .. Mình cũng mới chơi RTK thôi lên không rõ lắm
     
  6. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    à bản đại chiến thì quân nhiều hơn điều khiển nhìu nhất là 33k quân mà tên thành thì hok có dấu với lại sai
     
  7. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Đại chiến hình như là patch Nam Việt thì phải
     
  8. babythikgame

    babythikgame Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Hà Lộiiiiii
    hiện tại mình nghĩ cứ chơi bản này cho lành đạn , đợi bản XII ra các lão tướng trong box sẽ có biện pháp xử lý cho anh em thỏa mãn thôi ;))
     
  9. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Đúng rồi. CHơi bản này vẫn sướng nhất. Patch Nam Việt chơi cho vui thôi chứ ko nhiều hứng thú bằng chơi 3kingdoms gốc đc
     
  10. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    nhầm rồi patch nam việt là patch nam việt patch đại chiến là patch đại chiến sao lại nói patch nam việt là patch đại chiến đc,patch đại chiến chơi mới sướng tay tại cáin ày ít quân wa
     
  11. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Ủa vậy àh. Vậy mình cứ tưởng là patch NV. Vậy phải down thử patch đại chiến về chơi thử thôi. Nghe nhiều binh mà ghiền quá :D
     
  12. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
  13. Từ Vy Linh

    Từ Vy Linh Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/6/10
    Bài viết:
    941
    Nơi ở:
    Tokyo
    Bản đại chiến này chơi hay phết. Mà mỗi tội tên thành ko dấu :((. Với cả 1 thành vẫn chỉ chứa đc 15 vạn quân là max. Giá như nó lên 30 vạn thì tốt thật. Trong 3kingdoms đi chiến nhau toàn 1 thành xuất 20-30 vạn là bt mà :(
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/7/10
  14. saxsaxsa

    saxsaxsa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/12/09
    Bài viết:
    195
    Nơi ở:
    Home Sweet Home
    ch3i chán cái tên thành với cái dụ ít quân trong thành thôi :(
     
  15. NguyLong

    NguyLong Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    24/2/10
    Bài viết:
    3
    sao ko ai viet hoa tên skill vậy :D
     
  16. Frederic Chopin

    Frederic Chopin Final Fantasy GameOver Moderator ⚜ Duel Master ⚜

    Tham gia ngày:
    30/9/07
    Bài viết:
    14,026
    việt hóa tên skill làm gì :|.dịch nghĩa là được rồi :|
     
  17. makedatn

    makedatn Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    2/4/12
    Bài viết:
    1
    sửa lại link đi bạn ơi megaupload đóng của mất rùi hix.thaks trước
     
  18. sweetlove154

    sweetlove154 Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/4/06
    Bài viết:
    193
    Nơi ở:
    Ảo Nguyệt
    tớ thấy skill để tiếng Anh đọc dễ hiểu hơn mà, giá có path nào PUK tiếng anh 100% thì tốt, mấy path việt hóa lỗi font đọc khó chịu lắm :4cool_confuse:
     
  19. dohieu

    dohieu Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/1/04
    Bài viết:
    63
    Cám ơn bạn đã làm, nhưng phải thốt lên là quá đau lòng khi cái mình đang thèm là dịch lời thoại, nó cho mình cảm giác có 1 quân sư thật thụ, chửi bới thách đấu củng hầm hố hơn. Thật đáng tiết, trong khi skill thì đại đa số người chơi RTK cũng đã nắm rõ phần nào rồi,. thật tiết. Nhung cám ơn bạn rất nhiều, hy vọng sẽ có update lần sau,
     
  20. onlyasia

    onlyasia Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    31/8/12
    Bài viết:
    3
    cho em patch việt hóa rkt11 với .. 3 file mediafire bị die ( 2die 1 lỗi ) hết rồi , anh làm ơn đăng 1 bài mới về việt hóa RTK 11 và hướng dẫn installer luôn cho bà con mừng anh ơi
     

Chia sẻ trang này