[Bàn Luận] Việt hóa Heroes III

Thảo luận trong 'Heroes of Might and Magic' bắt đầu bởi dongsongkiniem1, 28/1/11.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,216
    Xin nhắc bạn rằng nhóm làm Việt hóa vì sự yêu thích với H3, ko phải vì ý muốn hay tiền bạc của bạn. Hơn nữa hiện tại tớ là leader nên nếu các thành viên làm việc không nghiêm túc thì tớ sẽ nhắc nhở họ chứ không phiền đến bạn. Mỗi thành viên đều có cuộc sống riêng nên thời gian dành cho Việt hóa không nhiều như mong muốn, hãy tôn trọng điều đó. Chúc bạn thành công.
     
  2. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Thui thui, quay lại....đừng làm mất hòa khí ( như những lần trước T_T )
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/3/11
  3. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,013
    Ok dc rồi vậy đừng vào đây quấy rối nữa nhé, mất hết cả tập trung :))
     
  4. Osadar Mizutani

    Osadar Mizutani mãi yêu cụ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/4/08
    Bài viết:
    8,290
    Nơi ở:
    vô định
    thế h không dịch luôn tên class + item + tên quái à =((
     
  5. Plus PP

    Plus PP Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/12/10
    Bài viết:
    11
    Em xin góp ý về cách dịch cụm từ The Succession Wars trong topic Pro - Việt hoá H3.
    "Chiến tranh tiếp diễn" hay "Trận chiến tiếp diễn" đều chưa đúng.
    Cách dịch chính xác là CHIẾN TRANH KẾ VỊ. Mọi người đều biết nội dung chính của H2 là mối bất hoà giữa Archibald và Roland - 2 người con của vua Morglin Ironfist xứ Enroth. Khi nhà vua băng hà, Archibald đã dùng thâm kế để lên ngôi và đày Roland ra đảo. Sau đó Roland tập hợp lực lượng để đánh bại Archibald, giành quyền cai quản Enroth.
    Fire_Witch viết và dịch Fiction nhiều nên chắc cũng nắm rõ sự kiện này. Hy vọng đội xem lại và nếu cần thì hỏi cho chắc.
     
  6. dongsongkiniem1

    dongsongkiniem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/1/11
    Bài viết:
    312
    bạn lấy quyền gì vậy? riêng bạn hãy tập trung mà lam đi đừng để thua ê mặt lắm đấy!
     
  7. Osadar Mizutani

    Osadar Mizutani mãi yêu cụ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/4/08
    Bài viết:
    8,290
    Nơi ở:
    vô định
    ^ đừng trẻ con như thế bạn ơi , mọi ng` ở đây làm đều tự nguyện không phải vì $$$ của cậu nên đừng xài cái giọng đấy
     
  8. dongsongkiniem1

    dongsongkiniem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/1/11
    Bài viết:
    312
    Đính chính lại lần cuối không có tiền gì ở đây ^_^
     
  9. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,013
    Coi như đã hết nhé, mod hardy del mấy bài động chạm đến nhau giùm :)). Hơi lỡ lời 1 tí ;))
     
  10. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    Cám ơn đóng góp quí báu của bạn, mình sẽ chỉnh sửa lại bài
    Mong nhận được sự góp ý nhiều hơn
     
  11. dongsongkiniem1

    dongsongkiniem1 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    28/1/11
    Bài viết:
    312
    anh em gay nhau mới biết nhau sau này nhớ lại mới thấy vui ^_^
     
  12. invoker12

    invoker12 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/6/08
    Bài viết:
    438
    Nơi ở:
    Luminous City
    Mỗi lần nghe anh T2 nói thế này mình cảm thấy rất có động lực làm việc, dù không phải nói với mình =)) =))
     
  13. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,216
    Hic hic cám ơn sự đóng góp quý báu của bạn, mong nhận được nhiều đóng góp hơn. Dù không phải nói với mình :D
     
  14. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    Quote bài mình mà nói với anh T2 là sao huhu =(( =(( =((
     
  15. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,013
    Có 1 số điều cần hỏi gấp (đang dịch mấy file txt)
    - Ore nên dịch là quặng hay đá (đúng ra là quặng nhưng người đời hay gọi là đá :D)
    - Về số lượng quân thì nhờ ai đó post lại số má dc ko nhỉ, quên mất rồi :D (Few, Several là bao nhiêu ...)
    - Về mức độ của Morale và Luck thì dịch thế này có ok ko:
    + Morale:
    . Bình thường: Bình thường
    . +1: Cao
    . +2: Rất cao
    . +3: Rất hăng máu !
    . -1: Nhút nhát
    . -2: Sợ hãi
    . -3: Phản bội
    + Luck:
    . Bình thường: Bình thường
    . +1: Tốt
    . +2: Rất tốt
    . +3: Tuyệt vời !
    . -1: Xấu
    . -2: Khủng khiếp
    . -3: Đáng nguyền rủa !
     
  16. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Tham khảo :))

    + Luck:
    . Bình thường: Bình thường
    . +1: Hên
    . +2: May mắn
    . +3: Cực kì hên / cực kì may/ Đỏ
    . -1: Xui / Đen
    . -2: Xúi quảy / xui xẻo
    . -3: Đen đủi
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/3/11
  17. Plus PP

    Plus PP Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    29/12/10
    Bài viết:
    11
    Số lượng quân:
    - Few: 1-4
    - Several: 5-9
    - Pack: 10-19
    - Lots: 20-49
    - Horde: 50-99
    - Throng: 100-249
    - Swarm: 250-499
    - Zounds: 500-999
    - Legion: 1000+
    Em thấy nếu những từ này được dịch bằng số thì đội cần suy nghĩ xem có đủ khoảng trống không? Nếu ta nhấp vào một toán quân cụ thể thì không có gì nhưng nếu ta nhấp vào tướng địch để xem thông tin thì hơi chật.
     
  18. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    Quặng đi cậu, đá thời ấy ko thiếu, ví như Stronghold, Castle, Dungeon hay Tower điều có núi, tùy tiện nổ phép 1 cái xây Hang rồng hay tháp griffin là có 1 đống xài, trong khi quặng sắt để làm vũ khí thì hiếm :D
     
  19. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,216
    Chính xác thì đó là quặng, nhưng bà con nhà ta cứ chém là đá
     
  20. invoker12

    invoker12 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/6/08
    Bài viết:
    438
    Nơi ở:
    Luminous City
    - Few: 1-4
    - Several: 5-9
    - Pack: 10-19
    - Lots: 20-49
    - Horde: 50-99
    - Throng: 100-249
    - Swarm: 250-499
    - Zounds: 500-999
    - Legion: 1000+

    Sao mấy cái này không dịch là tiểu đội, trung đội, đại đội, tiểu đoàn, trung đoàn, đại đoàn nhỉ :-? Vừa dễ hiểu mà hợp với ngôn ngữ của người Việt.
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này