Hoài niệm- những manga đi cùng tuổi thơ

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi kais_no071, 3/4/11.

  1. tawuhy

    tawuhy Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    19/1/10
    Bài viết:
    86
    Sao bây giờ ko nhà xuất bản nào chịu xuất bản lại mấy bộ đó nhỉ :(:(
     
  2. re_code_v_x

    re_code_v_x Khoan hồng GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GameVN Lady

    Tham gia ngày:
    19/2/06
    Bài viết:
    35,811
    Nơi ở:
    Hà Nội
    các bác ngại dịch lại ạ :-j
    ngày xưa thì chém cho lắm vào =))
     
  3. kais_no071

    kais_no071 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    29/9/08
    Bài viết:
    1,030
    ngày xưa các bác ấy chắc vừa cầm từ điển vừa dịch , chỗ nào ko biết thì cứ nhìn hình đoán chữ , giờ nhìn lại có những chỗ bựa kinh khủng
     
  4. Soulmaster0812

    Soulmaster0812 Mega Man

    Tham gia ngày:
    14/5/09
    Bài viết:
    3,216
    Nơi ở:
    B.B studio
    cho trẻ con xem mà lại
    báo hại là giờ vẫn có người nghĩ Songoku có thể lên thành super saiyan cấp 10, cấp 100, cấp 1000, etc.... cho đến vô hạn
    thảo luận gì mà gặp mấy người kiểu này đến sợ
     
  5. Hiendaoduc

    Hiendaoduc ||||||||||||||||||||||||||| Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/4/06
    Bài viết:
    7,490
    Nơi ở:
    dcpromo
    Mấy bộ truyện có yếu tố giả tưởng thì các bác chém cốt truyện.
    Mấy bộ bối cảnh bình thường thì các bác chém tên nhân vật 8-|

    Nhưng nói thật Doraemon tái bản tớ ko nuốt nổi, có lẽ vì mấy cái tên cũ đã nhập tâm từ ~15 năm nay rồi.
    Jaian với Suneo là mấy thằng dek nào chứ :))
     
    Chỉnh sửa cuối: 7/4/11
  6. ShukoSP

    ShukoSP C O N T R A

    Tham gia ngày:
    19/9/07
    Bài viết:
    1,712
    Nghe nói bộ Honey&Clover cũng nổi tiếng mà chưa có dịp coi
     
  7. Yahoovn

    Yahoovn Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    5/12/04
    Bài viết:
    972
    Nơi ở:
    Bôn Ba
    giờ coi lại bộ GTO mà không thấy những cái tên như Đỗ Thành Đạt, Long.... không gặp tờ giấy 100k polyme thì thấy kì kì, thiêu thiếu sao ấy :-s :-s :-s. Thế hệ trước chém thì có chém, gió thì có mát nhưng câu văn thì liên tu bất tận như mây trôi nước chảy. thế hệ sau dịch sát bản gốc mà sao thấy nó cứ "cưng cứng cuơng cương" thế nào ấy X_X

    [​IMG]
     
  8. Jod Henz

    Jod Henz Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    7/4/11
    Bài viết:
    12
    Nơi ở:
    >Thần Kiếm<
    Còn bộ Kinniku Man thì sao, gần chục năm rồi còn gì ;))
    [​IMG]
     
  9. king of the king

    king of the king Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/6/06
    Bài viết:
    255
    Vì những người dịch thuở trước đều có 1 vốn ngôn ngữ phong phú.
    Còn bây giờ người trẻ dịch, tuy là sát nghĩa nhưng lại không có cái thần của tiếng việt là sự biến hóa. Nói về biến hóa thì TV mình đứng hàng top trên thế giới muh :-s
     
  10. kais_no071

    kais_no071 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    29/9/08
    Bài viết:
    1,030
    bộ onizuka này lúc đầu cũng bày đặt dịch lại , được 7,8 tập là dùng lời dịch của tôi đi tìm tôi, chỉ thya tên nhân vật và địa danh thôi
     
  11. robinhood1989

    robinhood1989 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    1/9/05
    Bài viết:
    563
    Nơi ở:
    Sao Hỏa
    hồi nhỏ toàn xem truyện của bác FF
    thích nhất bộ này và Đoremon
    [​IMG]

    với 1 truyện gì có rất giống Đoremon mà mỗi lần nói chuyện câu đầu tiên của nó là mèn ơi. còn chú thoòng và thằng ngố thiên tài nữa.
     
  12. nhatanh

    nhatanh Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/5/04
    Bài viết:
    6,455
    Nơi ở:
    Outworld
    Mèng ơi chứ=)) bộ đấy là Cuốn từ điển kỳ bí.

    GTO ngày xưa chế tên nghe sến vl. Đọc mà cứ tưởng đang xem phim tâm lý xã hội Đài Loan.
    Dịch thuật thần thánh phải kể đến Jinđô với Vua trò chơi=)) riêng khâu dịch đã làm truyện hay lên gấp ba bốn lần rồi=))
     
  13. king of the king

    king of the king Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/6/06
    Bài viết:
    255
    Nhưng vẫn đọc hay
    còn khâu dịch chế bựa nhất phải nhắc đến huyền thoại Vua phép thuật, lúc đọc tới tập 5,6 gì đó mà mình mới vào cấp 2, ko biết IT là cái quái gì mà cũng thấy độ bựa của nó =)) gì mà ''cậu đừng sợ, mấy bộ xương chỉ làm bằng cao su thôi a", mà tranh thì máu me đầm đìa =))

    Thần thánh trong dịch chế là Jindo + nịna loạn thị (cùng của nxb kim đồng): tự nhiên nhớ Ca-fo-sai, ba số hai, khô cá khoai,... =))
     
  14. Lê On

    Lê On Space Marine Doomguy CHAMPION ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/1/10
    Bài viết:
    5,501
    Nơi ở:
    Ma Giới
    ^ Nhớ tập đó rồi, câu đó hình như là lúc đành với bộ xương khổng lồ thì phải, nếu nhớ không nhầm thì có đoạn còn bảo: đây là hàng TQ bán đầy ngoài chợ [​IMG].
     
  15. RATField

    RATField Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/6/05
    Bài viết:
    2,542
    Nơi ở:
    Hanoi
    Ừ công nhận người dịch ngày xưa trình độ và học vấn uyên thâm, luôn lo lắng cho trẻ con nên dịch vừa có lương tâm vừa hay vãi đái.

    Mấy ông đó còn là nghệ nhân viết chữ vào truyện nữa, tất cả lời thoại lẫn âm thanh hiệu ứng là mấy ổng vẽ hết, trăm bộ như trăm, chục chap như chục, chỉ có đẹp hơn trau chuốt hơn chứ không có dở hơn xấu đi. Mình nhớ hồi đó đọc mãi Doraemon mà trong cả trăm cuốn nhỏ có được đúng 1, 2 lỗi chính tả, đúng là khâm phục mấy ông viết chữ.
     
  16. kais_no071

    kais_no071 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    29/9/08
    Bài viết:
    1,030
    phục nhất khoảng này , viết chữ vào truyện mà còn đẹp hơn bây giờ , mình có đọc và biệt được bộ Hesman , bác Hùng Lân làm từ A->Z , cả bìa , mà hồi đó làm gì có máy vi tính , chỉ có cái máy đánh chữ thôi
     
  17. battle2

    battle2 The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    6/3/06
    Bài viết:
    2,493
    8-Ninja Hattori
    bộ này gio` ko còn TV mới đau
     
  18. re_code_v_x

    re_code_v_x Khoan hồng GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GameVN Lady

    Tham gia ngày:
    19/2/06
    Bài viết:
    35,811
    Nơi ở:
    Hà Nội
    conan hay nhất mấy tập đầu các bác cũng lương tâm nắn nót chữ coi như censor mấy cảnh máu me luôn :x

    chém gió phải coi ninja loạn thị =))
     
  19. wayneal

    wayneal Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/1/11
    Bài viết:
    84
    Nơi ở:
    Hà Nội
    có bác nào nhớ cái truyện mà về thằng hải tặc hỏng 2 tay cầm đôi song kiếm (em không nhớ lắm) không , ngày xưa đọc mãi mà h quên cả tên #-o
     
  20. kais_no071

    kais_no071 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    29/9/08
    Bài viết:
    1,030
    mới thấy mấy pic này bên 5 giây , ôi nhớ quá

    1. Đôrêmon [1992]:
    [​IMG]

    2. 7 viên ngọc rồng [1995]:
    [​IMG]

    3. Siêu quậy Téppi [1994]:

    [​IMG]

    5. Thám tử lừng danh - 12 Con giáp [1996]:

    [​IMG]

    6. Cậu bé giỏi võ [1994]:

    [​IMG]

    7. Yaiba [1994]:

    [​IMG]

    8. Gia đình tiến sĩ Slump - Arale [1994]:

    [​IMG]

    9. Nhóc Maruko [1994]:
    [​IMG]

    10. Thằng ngố thiên tài - Ngố Bakabon đây! [1997]:
    [​IMG]

    11. Subasa [1994]:

    [​IMG]

    12. Lucky Luke [1998]:
    [​IMG]
    17. Cậu bé bút chì [1996]:


    [​IMG]

    24. Dấu ấn rồng thiêng [1996]:
    [​IMG]

    27. Mankichi - Đại tướng nhóc con [1997]:


    [​IMG]

    ---------- Post added at 21:15 ---------- Previous post was at 21:12 ----------

    nhìn kho truyện của bác này mà ngưỡng mộ quá , có tiền chưa chắc mua được

    http://www.5giay.vn/showthread.php?t=2764507
     

Chia sẻ trang này