Đờ mờ các bạn bên trên dịch tựa gêm nhức hết cả đầu , mình đang luyện mỗi phát triển bóng đá chuyên nghiệp 11 , hồng hà ( đố biết trò gì ) thôi ,
Everything must go: Cái đ' gì cũng mất Remember me: Đ' đc quên tao. God of War: Vua đánh lén. Dante's Inferno: Đang tê, sờ là nó phê.
The lovely bones _Những khúc xương dễ thương _Bị hiếp lên thiên đàng (dịch theo nghĩa ) _Hình hài yêu dấu City of ember _Thành phố của ember _Thành phố dưới lòng đất Hanna _Em hanna _Sát thủ Hanna _Sự thật về Hanna Sry,dạo này đang ghiền em Saoirse Ronan nên kiếm toàn mấy phim của ẻm về xem
ở đây có ai đọc đuôi tiên, 1 mảnh, với ruồi chúa ko, mà tính xem lại đồ mon rê mà ko biết liên kết nào đầy đủ cả ah ai biết truyện tranh nào hay chia sẻ mình với, chứ xem phim hành động nhật bản chán lắm, mà xem con gà cũng nản, thành ra chán mấy thể loại đó rồi, kiếm cái phim hoạt hình hay truyện nào hài hài bựa tí Bad teacher (2011) -> cô giáo thảo
Các bạn ở diễn đàn trò chơi việt nam và diễn đàn Vùng đất qua người đồng hồ Việt Nam đều bệnh như nhau
Xin lỗi ...nhờ mây bro nghĩ ra cách dịch nào chuẩn hơn cho tựa đề của CALL OF THE WILD . Bản dịch ngay trước là " tiếng gọi nơi hoang dã " nhưng cách dịch này tuy có vẻ hay nhưng chưa thực sự sát nghĩa lắm. Mình cần dịch lại cả tác phẩm này. Đầu tien la cái tựa ...bro nào cho ý kiến tí:) thanks
Captain America: The First Avenger ->Thuyền trưởng Mĩ, thằng đầu tiên đi báo thù.... Fantastic Four ->Bốn thằng lập dị