0x0049e077 referenced memory at 0x00000028. the memory could not be read, cho hỏi có ai biết sửa lỗi này không, mình chơi 1 lúc là cứ bị hiện cái đó lên và văng ra ngoài, máy mình chạy win8.
mình search trên mạng cũng có nhiều người bị "an unknown exception has occurred" giống mình nhưng chẳng tìm được cách sửa nó, ai biết chỉ mình với
chuyện cũ nhưng mà... một lần nữa năn nỉ bác @asm65816 có thể sửa lại Menu, Item về tiếng Anh có được không :( cái này kiểu như nét đặc trưng của game rồi, đa phần các game mình chơi các item, các chỉ số đều na ná như thế (phoenix dơwn, remedy,...) với lại các ability của GF dịch ra đọc rất khó hiểu luôn (chế tạo, đạn này kia,...) mình thấy như cũ thế nó hay hơn là dịch ra còn phần lời thoại thì không có gì phải bàn, quá tuyệt rồi Rất mong bác xem xét bỏ thêm chút thời gian quý báu ra sửa lại dùm, chân thành cảm ơn !
Nhắc lại một điều đã nói ngay từ đầu: đặc trưng của dòng game này không phải là "Phoenix down, Remedy,..." như bạn tưởng, mà là フェニックスの尾,万能薬,... (Foenix no o, Bannōyaku nếu như bạn không đọc được). Mấy danh từ như Phoenix down, Remedy chỉ là phiên dịch/ chế lại từ tên gốc tiếng Nhật thôi. Mấy danh từ như Phoenix down chỉ là hàng thứ cấp, giống như bản tiếng Việt này thôi. Muốn chơi Menu, Item không dịch thì bạn chép đè file Menu của bản tiếng Anh lên là được. Cụ thể thế nào thì mình không chỉ rõ được vì đã xóa hẳn bản FF8 PC này ra khỏi máy sau khi dịch xong rồi.
Đúng là nó thứ cấp thật, nhưng đại đa số mọi người đều chơi bản tiếng Anh, và tên các item cũng gần như giống nhau trong cả sẻries FF, với cũng na ná với các game khác, riêng mình thấy nó quen thuộc và hay hơn là dịch ra như thế . Hơn nữa, dù là tiếng nào thì cũng phải xem hướng dẫn mới biết tác dụng của item đó là gì (đối với người mới chơi), cũng khác nhau so với để nguyên bản gốc, nên việc không dịch item và các thứ linh tinh khác trong menu, GF sẽ dễ dàng hơn cho các con nghiện FF8 cũ mà ko ảnh hưởng gì tới người mới... Mình cũng đã thử chép đè các file Menu.xx từ bản Anh sang bản Việt nhưng đều không ổn. Cụ thể là như sau phiền bác xem qua: + Chép đè cả 3 files Menu.fi, Menu.fl, Menu.fs thì bảng menu, và đa số item về lại tiếng Anh nhưng lời thoại thì lỗi font toàn tập (ảnh 1) + Chép 2 files Menu.fi, Menu.fs vẫn bị tương tự như trên + Chép 2 files Menu.fi, Menu.fl, thì vào game không được (màn hình đen thui), báo lỗi close program... + Chỉ chép 1 file Menu.fs, thì vào game không được (màn hình đen thui), báo lỗi close program... (trong đó: file Menu.fi, Menu.fs là nhẹ khoảng 2-3 kb; còn Menu.fs nặng nhất 4.5 mb) => mình thấy +1 và +2 là ok nhất nhưng lại bị lỗi font, không biết phải làm thế nào, phiền bác xem giúp dùm mình với, mang ơn bác lắm !
Mình xóa hết file trong máy rồi nên không xác nhận được. Bản PC này có rất nhiều thứ dở hơi nên chả muốn giữ lại.
bác có thể nào, tải lại rồi xem thử 1 lần có được ko :(. Bình thường thì ko lỗi font nhưng chép đè các file Menu thì bị lỗi hoặc hướng dẫn mình cách làm cũng được
Hướng dẫn như bên trên rồi. Mà bản tiếng Anh sau này được Steam cập nhật, không còn dùng được với bản Việt nữa. Phải dùng bản Anh ban đầu, lúc mới ra.
Mình đã chép đè file Menu rồi, cả bản 2000 và 2013 đều bị lỗi font như trong ảnh, fai làm sao bây giờ :(
bạn cứ xài 2 bản tiếng việt và tiếng anh song song với nhau đi, file save của 2 bản dùng chung với nhau được, mỗi lần mình cần rèn vũ khí thì đang ở bản việt save lại, rồi chơi bản tiếng anh (nó tự động hiểu file save bên bản việt) khi đó mình sẽ biết item cần tìm.