PHÁ GOOGLE TRANSLATE, MỘT HÀNH VI KHÔNG ĐẸP ---------- Mới đây, một số người Việt đã lợi dụng tính năng đóng góp của cộng đồng, biến Google Translate thành trò đùa gây ảnh hưởng tới trải nghiệm người dùng. Theo cơ chế hoạt động của Google, khi một người cố tình làm sai, đoạn dịch sẽ được dịch thêm một lần nữa bởi những người đóng góp khác. Lúc này, trong mục Contribute có hai lựa chọn là đóng góp ngữ liệu hoặc kiểm tra ngữ liệu đã được đóng góp. Nếu trong quá trình kiểm tra, một vài người cố tình "vote up" cho ngữ liệu gây nhiễu, đoạn dịch sai sẽ có khả năng được hiển thị cho người dùng Google Translate. Các chuyên gia công nghệ đánh giá, việc đẩy các đoạn dịch sai lên Google Translate không đơn thuần là trò đùa, mà còn là hành động phá hoại, làm ảnh hưởng lớn đến người dùng và những đối tác Việt Nam đang sử dụng dịch vụ. (Cre: VnExpress Via: Hồng Đức Anh/ Gr Maybe You Missed This F***king News)
đa phần các từ đó đều vô nghĩa thật nên chả có người dùng nào khó chịu cả. các từ chính thống thật nó sửa cmnr
Mấy từ cơ bản nó đi sửa chứ mấy từ chuyên ngành hoặc mấy từ ít dùng mình toàn check bằng hình ảnh cho hiểu ngữ cảnh luôn
Google dịch giờ bá quá, paste cho nó 1 bài toàn thuật ngữ khoa học mà nó dịch câu chú chỉnh chu và ghép từ đúng hoàn cảnh chứ k còn ra câu cú lủng củng vô nghĩa như xưa nữa.
Việc này chỉ có reset server thì mới hết chứ đi sửa lại, chửi, lên án, hay đến tận nhà đấm vào mặt từng đứa cũng chả giúp ích được gì
dịch văn bản khoa học dễ hơn văn chương vì nghĩa nó chặt với nhiều tài liệu tham khảo.Lâu lâu nhát đọc ln bằng E nhờ nó trans xong ta đọc E cho nhanh