[z] đỗ nam trung , phú tình , bính đăng ... tâm và gia huy

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi troll, 31/5/23.

  1. troll

    troll Sith Lord Revan GVN CHAMPION ✡ Shine Wizard ✡ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/11/02
    Bài viết:
    10,842
    Nơi ở:
    Onikage clone :">
    'Tâm và Gia Huy' và trào lưu Việt hóa tên nước ngoài

    Sức sáng tạo của Gen Z tiếp tục được chứng minh bằng trào lưu đổi tên nhân vật hoạt hình nước ngoài, như "Tâm và Gia Huy", "Phương và Phát", "Bách Thập"...

    [​IMG]
    Những ngày gần đây, hai cái tên “Tâm” và “Gia Huy” bất ngờ trở nên phổ biến trên mạng xã hội, nhận được sự quan tâm lớn từ Gen Z. Thực chất, đây vốn là tên của mèo Tom và chuột Jerry, hai nhân vật hoạt hình gắn bó với tuổi thơ của nhiều bạn trẻ, sau khi đã được đổi sang tiếng Việt.

    Nguồn gốc của “Tâm và Gia Huy” đến từ một bài đăng trên mạng xã hội của tài khoản Long Hoàng vào tháng 5.

    Người này đã chỉnh sửa bức ảnh giới thiệu cặp nhân vật trong phim hoạt hình Mỹ Tom and Jerry và đặt cho chúng các tên tiếng Việt, lần lượt là “Tâm” (Tom) và “Gia Huy” (Jerry). Cách phiên âm tiếng Việt có độ chính xác cao về ngữ âm khiến nhiều người trẻ cảm thấy thích thú.

    Không dừng lại ở “Tâm và Gia Huy”, Gen Z nhanh chóng tạo ra trào lưu đổi tên nước ngoài của các nhân vật phim hoạt hình sang tiếng Việt, như "Phương và Phát" (Phineas and Ferb), "Bách Thập" (Ben 10), Bóng rồng Gen Z (Dragon Ball Z)...

    Một số người thậm chí “trổ tài” thiết kế, chỉnh sửa những tên gọi Việt hóa ở trên vào poster bộ phim tương ứng, tăng thêm phần hài hước cho trào lưu ngộ nghĩnh này.

    Trên thực tế, đây không phải lần đầu tiên Gen Z dịch tên nhân vật nước ngoài sang tiếng Việt, nhưng trào lưu vẫn được đón nhận nhiệt liệt mỗi lần quay trở lại.

    Đầu năm 2021, một số nhân vật manga, anime Nhật Bản từng gây sốt cộng đồng mạng sau khi được phiên âm tên sang Hán Việt, như Tuyền Qua Minh Nhân (Uzumaki Naruto), Đa Lạp A Mộng (Doraemon), Công Đằng Tân Nhất (Kudo Shinichi)...
    'Tâm và Gia Huy' và trào lưu Việt hóa tên nước ngoài - Lifestyle - ZINGNEWS.VN
     
    Matsu thích bài này.
  2. 934944

    934944 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/8/06
    Bài viết:
    31,715
    Nơi ở:
    đà nẵng
    Ói pepegif-6
     
  3. Hỏa ~

    Hỏa ~ Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/3/11
    Bài viết:
    1,084
    Ủa đm sao lại phải việt hóa cái này trong khi giữ đúng tên các nguyên tố hóa học peepo_cringe
     
  4. gin-1994

    gin-1994 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/7/09
    Bài viết:
    42,317
  5. black_cat1

    black_cat1 Glory to Mankind Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/12/04
    Bài viết:
    21,244
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Của khỉ này người ta làm từ xưa rồi, nhà báo chắc ko bao giờ đi thuê truyện
     
    Simp, MAGNUM44 and viendu like this.
  6. Sir Artorias

    Sir Artorias SEKIRO「隻腕の狼」 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,466
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Lều báo giờ chắc cũng trẻ măng nên không biết đi thuê truyện =))
     
    Ờ mày giỏi thích bài này.
  7. Asakim

    Asakim For the Horde! ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/12/11
    Bài viết:
    11,807
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    um ba la cà na xí muội

    Đỗ Thành Đạt

    nhà báo mặt búng ra sữa mới không biết vụ này
     
    Simp, PeepingTom and sai3000 like this.
  8. Llewylill

    Llewylill Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/7/09
    Bài viết:
    10,135
    Nơi ở:
    Hà Nội
  9. Nô

    Phantom, je t'aime pour toujours GVN CHAMPION ⚔️ Dragon Knight ⚔️ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/10/05
    Bài viết:
    16,696
    Nơi ở:
    Nhà Rael
    Phố Phạn U Trợ, Tang Nguyên Hoà Chân, Tàng Mã, Phi Ảnh, Huyễn Hải…. Nhà báo mọc lông ku chưa?
     
    Simp, Vouu2, PeepingTom and 6 others like this.
  10. iceagle

    iceagle Mario & Luigi GameOver

    Tham gia ngày:
    5/11/20
    Bài viết:
    810
    vớ vẩn, toàn bọn đần độn dalit nghĩ ra những trò hạ cấp rẻ tiền tưởng thế là hay
     
    viendu, N00bforever and BillGatesBoss like this.
  11. Q/人◕ ‿‿ ◕人\B

    Q/人◕ ‿‿ ◕人\B シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/3/11
    Bài viết:
    9,639
    Mấy cái này là dịch từ phiên âm Hán Việt, có cơ sở đàng hoàng. Còn trend hiện tại là dịch sao đọc cho thuận mồm thôi, chả dựa vào cái gì cả. Nói chung là rác. peepo_blinkwhat
     
    Simp, PeepingTom, o0puppyo0 and 4 others like this.
  12. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,534
    Tàu tên riêng nó cũng phiên âm mà :v

    Giống như ăn ba tô cơm thôi
     
    lehmanbear thích bài này.
  13. nhinhonhinho

    nhinhonhinho Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/9/07
    Bài viết:
    14,682
    này là phiên âm từ tiếng Hán ra
     
  14. Drk_Shd

    Drk_Shd Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/10/06
    Bài viết:
    4,309
    Nơi ở:
    A-vờ-út
    tiếng hán cũng là bọn tàu nó thuận mồm đọc xong các bố lấy về dịch lại thôi chứ có cái mẹ gì mà cơ với chả sở pu_pepesunglass
     
  15. resetlove21

    resetlove21 Gordon "λ-2" Freeman Waiting to respawn Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/10/06
    Bài viết:
    13,059
    Đỵt lẹ lên ba
     
    T1nhLaG1 thích bài này.
  16. Q/人◕ ‿‿ ◕人\B

    Q/人◕ ‿‿ ◕人\B シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/3/11
    Bài viết:
    9,639
    Sai nha, bọn Tàu nếu tên nhân vật từ Nhật mà có sẵn Hán tự thì bọn nó sử dụng lại luôn, chứ không chế lại.
    VD: Phó Phạn U Trợ trong Tiếng Nhật là 浦飯 幽助 4 chữ này có thể dịch thẳng qua âm Hán Việt là Phố Phãn U Trợ luôn. Tức là nguyên gốc Tiếng Nhật đã vậy rồi, không cần chế lại cho thuận mồm gì hết.
     
    Vouu2, PeepingTom and o0puppyo0 like this.
  17. oblivion

    oblivion SPARTAN John-117 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/8/04
    Bài viết:
    11,112
    Nơi ở:
    làng chài gamevn
    Cái này là dịch từ phiên âm tiếng hán như Phố Phạn U Trợ là Yu Yu Hakusho, Khuyển Dạ Xoa là Inu Yasha.
    Truyện lái Việt hoá nhiều là Đô Rê Mon và Ninja loạn thị.
     
  18. Drk_Shd

    Drk_Shd Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/10/06
    Bài viết:
    4,309
    Nơi ở:
    A-vờ-út
    vậy tên la tinh chuyển sang có sẵn hán tự pepe-22
     
  19. oblivion

    oblivion SPARTAN John-117 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/8/04
    Bài viết:
    11,112
    Nơi ở:
    làng chài gamevn
    Truyện Yu Yu Hakusho hay Nhất dương chỉ ngày xưa dịch lậu từ bản tiếng trung sang peepo_bored
     
  20. Q/人◕ ‿‿ ◕人\B

    Q/人◕ ‿‿ ◕人\B シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/3/11
    Bài viết:
    9,639
    Thì dĩ nhiên không có, nhưng tôi đang trả lời trong mấy cái tên cái ở post này mà.
     
    Odisey thích bài này.

Chia sẻ trang này