Xin lỗi ae vì giờ m mới cm dc , tại dạo này ít vào GVN quá , ae thông cảm cho m nhé ! Còn về 2 phim kia thì phim thanh long m sẽ nhận và làm khi co việt sub , còn phim kia thì có ae khác làm rúi ^ ^
ông sửa "Quách Tĩnh - Ngày mai trời sáng" thành "Quách Tịnh - Ngày mai trời sáng" cho khớp với dòng sub trong clip. 4 cái Claire Kuo - Heart Wall, Claire Kuo - Simple, Claire Kuo - Singing In The Trees, Claire Kuo - Understand đều của Quách Tịnh, xếp chung tên tiếng Việt với Ngày mai trời sáng lun đi. còn 1 bài nữa của QT thì ko convert đc à, thử dùng prog khác xem!
ông pm cho tui mấy dòng cần dịch đi, hồi nãy chat trên mobile ko có lưu, nhớ mang máng dòng cuối cùng là: "nếu sớm 1 tý"
Uh đc chứ, chỉ cần có lời với a12 rồi bắt tay vào làm luôn thôi :) Bạn hoàn thành sớm thì mình thay thế luôn topic cũ luôn.
Đó là phim cũ bạn à, trước mình làm rồi nhưng bạn làm thì mình del link mình đi. ____________________
Encode tớ để bitrate tùy phim, hành động cháy nổ nhiều thì để 550 còn bt thì 500-530 Encode để 2 pass.
Ặc mình type chậm nên hơn bạn 4p nên ko nhìn thấy bài của bạn thôi :D!!! Mấy cái Tokusatsu bạn nên tìm link rồi nhờ người làm cho nhanh!!! Mà cũng chưa biết có ai làm ko vì mấy ông ý cũng chả mặn mà với Tokusatsu mấy !!!