stagger là phải vậy chứ mech to đùng có còn bay như ragdoll , đâu như ff16 đơ như pho tượng pu_pepesalami
build mech ko ngon bằng các bản trc rồi, casual hóa, có cả hard lock-on , thế chả biết cần part hỗ trợ lock-on làm gì
worry-6 [MEDIA]
GOTY peepo_boardily
dịch qua savage god thì hay hơn nhưng nghĩa cũng như barbarian, bởi vì bản chất của tụi này vốn là savage/barbarian, không phải god thật sự và dc...
vãi cả sửa lại theo ạ , voice JP nó không khớp với EN là biết rồi ,vì đây là chuyện thường bên FF14 ,ví dụ thì quá nhiều rồi Writer là người nhật...
Con này ngôn ngữ gốc kịch bản là tiếng nhật Koji fox chuyên gia dịch bố láo trc giờ rồi, ko lạ eikon trong game này éo liên quan gì đến eikon...
này coi mòi đầu tư cỡ nep mainline luôn rồi có cả 4 con dev hồi VII mà ko thấy bé cam đâu pepe-34
Làm kiểu game of throne thế này boss cuối ko phải god đâu, mà đâu phải ff nào boss cuối cũng là god
[ATTACH] sao ko cho coi phiếu nhỉ, tưởng kèo máu mà
ko có alien nhỉ hơi chán
thật hồi trc cũng chả phải hay ho gì cho cam dc mỗi cái combat , mà thế cũng ko đủ để kéo lại cái game nên chìm trong quên lãng một thời gian
Gà nên ko biết làm turnbase hay thôi , resonance of fate cũng là turnbase chả hạn ko phải chỉ đứng yên chọn lệnh mới là turnbase
game tuyến tính ko có minigame thì chạy vòng vòng như ffxv sao dc
Các anh Tàu làm đầu tiên pepe-1 [IMG]
theo phân tích sở thích của lũ tây lông thì đoán điểm mấy game movie hóa trung bình vậy thôi peepo_bigbrain1
92 mở vote đi
hôm qua show xbox có tiếng việt, mà ko phải máy dịch có việt hoá thật thì ngon
bạn cấm mình nói dc à game trông như đặc sản thì nói game trông như đặc sản mình éo nghỉ đấy làm gì dc nhau
tưởng có gì khác mà cũng có khác clip trước ign jp chơi đâu, miniboss như pho tượng, y như tales of arise , parry trừ titan block ra thì phải chờ...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).