Ngoại truyênn là thằng bố Goku về quá khứ đập tổ tiên thằng tủ lạnh nên nó để lại lời sấm truyền Còn tổ tiên ss thì còn lâu nữa vì DB có nhiều dị...
Đúng. Có khi tụi Saiyan kiểu ăn lông ở lỗ. Nhờ tủ lạnh mới được tiếp xúc với văn minh nhân loại. Chứ bt chắc nó toàn đánh chết bỏ như thằng broly...
Ku hết ki thì thằng xên con nó đập như con. Còn yếu hơn cả picollo
Sau namek arc là cái chỉ số tuoeng quan vứt đi dc r. Cái băng red ribbon yếu nhớt mà móc dc ra 4 con robot ăn dc tụi allien đánh khắp vũ trụ?
Thật. Chắc là lại dựa vào câu của trưởng lão bảo sao picollo lại chết dưới tay tụi Saiyan. Cái đó kiểu AQ con tôi ở nhà ngoan lắm chứ chắc lol gì...
Chắc k? Nhắm đấm nổi thằng broly tuổi teen k? Cố mà bút bi bút máy nó trước nhé chứ giết nhầm ông già nó trc là xong đời cả cái hành tinh namek...
Thằng 1/2 namek chiến binh đòi đi đấm nhau với người saiyan gốc
Chế cái đó thì ủng hộ vì nội dung bi rồng hồi đó nó khá thoáng. Lão rùa nhận 2 thằng đồ đệ với điều kiện nó kiếm công nhân nghành về cho lão bóp vếu kim đồng...
Tính ra trái đất chỉ có thày trò nhà Buu béo, bao gồm 2 thầy trò và con chó là chưa lên bảng thôi. Thằng béo bị nuốt rồi làm base sức mạnh cho...
Tụi mễ thì nó mê DB có khi còn hơn mê đội tuyển quốc gia của nó ấy chư Nhớ có đợt nó chiếu DB trên quảng trường gì mà đông nghẹt người thằng...
Vl
Dune 1 có trên netflix xem chậm buồn ngủ thế nhỉ nén k có hứng đi xem thằng dune2
Dm cái thế giới đồ chơi mấy thằng biên tập hồi đó mù chữ chắc luôn. Chế từ cái máy kích nổ thành mẹ cái điện thoại =))). Rồi cho thằng Trunks là...
Ko. Tôi nhớ thật mà chứ giờ tìm ra bản scan bộ cũ cũng hiếm nữa. Thực ra thì ngày đó 1 quyển truyện đọc đi đọc lại k dưới trăm lần (được mua cho)...
Trí nhớ tốt là 1 lợi thế trong nghề của tôi mà ;)). Chuyện trên trời dưới biển tôi nghe 1 lần là nhớ đến 10 năm sau cũng k quên. Thế mới đi chém...
Hoặc là đoạn này. Cell nó tung Impeccable defense của android 17. Kim Đồng dịch như cc là quả cầu kênh khi hộ thể =))). Kênh khi cc gì mà vừa tấn...
Truyện này là tụi nó cắt xén từ bản tàu nó mua lậu rồi dịch tươi ra. Trừ mấy cái tên thì nó dịch khá sát. Thậm chí sát hơn cả bản kim đồng gần...
Nó giải trí nên mới phổ biến cái đó đúng Nhưng mấy cái truyện thập niên 80 trở về trước nó nặng nề quá. Đúng là có tính triết lý và kinh điển...
Đuỹ de nó chuyển giới à =)). Nữ Vương kìa =)) Cái Thư Lộ Vương là nó dịch theo bản tụi tàu thôi. Chứ bản thế giới trò chơi thì đúng là rác rưởi
Điểm danh tôi cũng có 1 cái ở ku luôn
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).