BM-Nhà trường phổ thông: Cần có quyết sách học chữ Hán

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi firestork, 15/10/12.

  1. firestork

    firestork Mayor of SimCity GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/09
    Bài viết:
    4,065
    [​IMG]
     
  2. Shooter_CD

    Shooter_CD Gian thương trốn thuế Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/1/10
    Bài viết:
    20,969
    Nơi ở:
    Venice
    Chữ hán hay mà, hồi đó chuyên văn ông thầy dại cho làm thơ chữ Hán hay phết :">
     
  3. 010203

    010203 Mage lực điền ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    20/3/07
    Bài viết:
    10,254
    Mịa !!! Hồi mình đi học sao lại đíu triển khai cái này, chuột bạch thì mình cũng xung phong học :6cool_ah:
     
  4. Quả đấm thép

    Quả đấm thép Hồng nhan bạc mệnh

    Tham gia ngày:
    4/1/11
    Bài viết:
    598
    Thêm chữ Hán chữ hiếc gì cũng là chữa phần ngọn. Phần gốc là cả hệ thống đọc chép, học để thi có vấn đề thì không sửa. Ta thà có 1 đám dùng những chữ cao siêu có sai sót nhưng đầu óc linh hoạt, chủ động.
     
  5. nuvo125

    nuvo125 Fire in the hole! ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    26/5/07
    Bài viết:
    2,511
    Tích xuân chiêu giá sáo vị thu :6cool_sure:
     
  6. The amateur

    The amateur The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/08
    Bài viết:
    2,332
    Tau đi học tiếng Tàu trên DH mà bà cô dạy khơi khơi, không thèm phân tích Hán Việt nữa là... :5cool_ops:
    Toàn về nhà nghiên cứu âm rồi tự phiên ra Hán Việt.
     
  7. Aquarius_Daddy

    Aquarius_Daddy Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/6/03
    Bài viết:
    3,493
    Nơi ở:
    Nhà
    Đồng ý, nhưng là dạy Hán Việt (chữ phiên âm) chứ không phải học cả cái đống bộ nét giời ơi kia.
     
  8. Tia Sáng

    Tia Sáng Zack Snyder =thất bại của Holyweed Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/10
    Bài viết:
    11,878
    Nơi ở:
    Viện Tâm Thần
    Học Hán Việt thì học phiên âm, ngoại khoá cả chữ viết cũng dc, vì nếu ko bei61t mặt chữ làm sao mà đọc chữ cổ, tài liệu cổ....(VD trên mấy đình chàu, dù nhiều đình chùa ngày nay đã bỏ chữ Hán :)).
     
  9. Âu xít

    Âu xít Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/4/09
    Bài viết:
    3,324
    học theo kiểu phiên âm sang chữ latinh ấy, học kiểu đấy còn dễ hơn học tiếng anh.

    Vấn đề là học kiểu đấy gần như vô học vì có mấy khi nó viết kiểu đó lên bảng biểu. sách đâu??
     
  10. Aquarius_Daddy

    Aquarius_Daddy Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/6/03
    Bài viết:
    3,493
    Nơi ở:
    Nhà
    Tài liệu cổ, chữ cổ là dành cho bên nghiên cứu chứ không phải cho phổ thông.

    Học Hán Việt để hiểu và bảo tồn được cái hồn văn hóa mà bài viết nói đến, cụ thể là tránh được mấy cái kiểu cắt nghĩa từ Hán Việt một cách vl như các ví dụ trên kia. Còn ứng dụng thì như bài báo đưa ra đấy, 70% là từ Hán Việt, chưa kể ứng dụng của nó trong văn học, điều mà dân phổ thông bây giờ rất thiếu.
     
  11. Blue Magic

    Blue Magic Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/03
    Bài viết:
    6,382
    Học Hán Việt theo bài viết nói là viết chữ Hán luôn đó. Ko dễ đâu :-t
     
  12. wiwi

    wiwi The Pride of Hiigara

    Tham gia ngày:
    31/1/04
    Bài viết:
    9,401
    Nơi ở:
    *ADULT CONTENT*
    Đã học chữ Hán để hiểu tiếng Việt thì phải học viết luôn, vì có học viết, có chiết tự thì mới hiểu ý nghĩa sâu xa trong mỗi từ Hán Việt. Chứ còn học từ Hán Việt theo kiểu "gia nhà quốc nước tiền trước hậu sau..." thì hiện tại bọn nhỏ đã học rồi và đã quên sạch bách rồi. :cuteonion4:

    Bác GS cứ lấy sức mình ra mà ví nên đánh giá cao bọn nhỏ quá rồi. Giờ bọn nhỏ học đã mệt lắm rồi, đề nghị đừng thêm nữa. Vote dẹp. :cuteonion4:
     
  13. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,544
    Khoản cắt nghĩa từ Hán Việt, thì ngôn ngữ nó phát triển từng ngày, từng giờ. Một cụm từ nó có thể có thêm các ý nghĩa hoặc thậm chí là thay đổi ý nghĩa theo thời gian để phù hợp(Hoặc thậm chí là sai nhưng vẫn được chấp nhận, ví dụ như từ pwn). Không thể nói là nó cắt nghĩa vớ vẩn được. Các ông nói nó vớ vẩn nhưng chục năm sau nó lại được chấp nhận thì seo?

    Còn thì mình học tiếng Nhật nên nói thẳng là nếu bắt buộc học chữ Hán cổ nó là thừa hơi, phí thời gian và hoàn toàn vô dụng. Nó khác với chữ latin(Đơn giản, dễ nhớ), riêng chữ Hán không sử dụng thường xuyên nó rất nhanh quên. Chữ trong các văn bản chính thống là theo dạng Latin, chỉ có một vài tài liệu cổ mới xài chữ Hán, thì bắt chúng nó học làm cái gì? Đó là chưa kể, chữ quốc ngữ hiện tại rất dễ viết, chi cần nói ra là viết được, đó là một điểm đặc biệt của tiếng Việt hiện tại. Nhưng với những chữ Hán đồng âm khác con chữ, thì không làm kiểu đó được. Học cái gì nó có ích cho sau này một tí, chứ đừng bắt chúng nó học những thứ mà sau này chúng nó sẽ quên.
     
  14. bang_gia

    bang_gia Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/1/05
    Bài viết:
    4,787
    Nơi ở:
    Xứ thiên đường
    Đại học Bônba-Chuyên ngành "Háng học".
     
  15. Aquarius_Daddy

    Aquarius_Daddy Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/6/03
    Bài viết:
    3,493
    Nơi ở:
    Nhà
    Từ có thể cắt nghĩa sai hoặc mới để phù hợp với thời gian, nhưng phải dựa trên cơ sở trước đó đã hiểu cái từ đó. Đằng này trường hợp cắt nghĩa sai từ Hán Việt thông dụng chắc là không hề ít. Học phiên âm Hán Việt là để khắc phục cái tình trạng này.

    Còn chữ viết Hán thì thôi, xa vời và không cần thiết. Trong bài báo có đoạn:
    Theo mình cứ cắt nghĩa đen cái đoạn này ra là được, bỏ cái chữ toàn bộ với nét phiền toái, nhưng ngữ nghĩa (chuyển hoàn toàn sang ký tự Latin) thì phải được giữ lại và bảo tồn, phát huy được hay không thì tùy lịch sử.
     
  16. wiwi

    wiwi The Pride of Hiigara

    Tham gia ngày:
    31/1/04
    Bài viết:
    9,401
    Nơi ở:
    *ADULT CONTENT*
    Dạy nghĩa gốc của chữ Hán mà không viết chữ thì hơi khó mô tả. Ví dụ chữ [明] /minh/ là sáng mà không giải nghĩa bên trái Nhật, bên phải Nguyệt thì khó phân biệt với [暝] /minh/ là tối. Không lẽ lại học vẹt thuộc lòng? Thế thì vô ích. :cuteonion4:

    => Dẹp quách cái trò dạy chữ Háng này cho rồi. :cuteonion4:
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/10/12
  17. gahaiduoi

    gahaiduoi ĐỘC THÂN XINH ĐẸP CHƯA CHỒNG GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/1/04
    Bài viết:
    1,180
    Dạy tiếng Anh ở phổ thông 12 năm còn chưa ra gì, thế mà các bác còn đòi dạy thêm tiếng Hán.

    Nếu chỉ học thêm về các từ Hán Việt thì phần này đã có trong SGK (theo trí nhớ mình thì cấp 2 mình còn mua hẳn quyển từ điển các từ Hán Việt về nghiên cứu mà), chẳng qua là nó không thi nên thầy cô không thèm dạy kỹ và trò không thèm học.

    Cuối cùng thì mỗi người có sở thích/cá tính riêng, chỉ nên bắt buộc học các môn cơ bản cần thiết cho cuộc sống. Với các môn khác nên để bọn trẻ nó được tự do chọn, ép chỉ khiến nó học đối phó, chả được gì mà còn thêm áp lực cho nhau.

    Mình đảm bảo là với quy chế bây giờ, thì thêm môn tiếng Hán chỉ khiến bọn nó thêm một môn đối phó làm bài tập, thêm sách mang đi học, chứ học xong cũng chả biết thêm chữ nào vào đầu đâu :8onion74:
     
  18. KQHA0051

    KQHA0051 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/10
    Bài viết:
    2,490
    Nơi ở:
    СССР.США
    Cho làm môn tự chọn cũng được. Mà với cái nền giáo dục hiện nay, những môn được cho là "phụ" đa số là dạy và học quấy quá, nhanh nhanh cho qua nên cũng chẳng hy vọng nó khá khẩm lên được.
     
  19. redie

    redie Sith Lord Revan ⛨ Empire Gladiator ⛨ CHAMPION Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/4/07
    Bài viết:
    10,887
    Nơi ở:
    Hell
    Dẹp mẹ mấy cái môn kĩ thuật nông nghiệp, kĩ thuật công nghiệp đi thì chắc thay bằng 2 tiết tiếng háng được đấy.
     
  20. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,544
    Từ "khốn nạn" bây giờ với từ "khốn nạn" gốc nó hoàn toàn có ý nghĩa khác nhau. Từ mới để chỉ hành vi xấu con người, từ cũ của nó lại chỉ hoàn cảnh và gần tương đương với từ "khốn khổ", 2 từ còn mang sắc thái biểu cảm khác nhau. Từ "khốn nạn" là một từ thông dụng, nhưng cắt nghĩa sai vẫn được chấp nhận. Thế thì đổ tại ai? Và việc cắt nghĩa bố láo như vậy, xét trên quan điểm của ông này ở hiện tại, là đúng hay sai?

    Phần hình thức là phần nào? Chữ Hán khó, đúng. Nhưng còn phát âm thì ông Quỳnh định thay đổi thế nào? Giờ có tôi đọc ra từ "Ống đồng", từ đồng chữ Hán nó có 4 cách viết với 4 lớp nghĩa khác nhau. Chỉ nghe phát âm là "đồng" thì không viết chữ ra thằng nào mà biết được nó là nghĩa nào? À quên, không viết chữ Hán mà là nói giải nghĩa, ờ thế thì khác quái gì việc mọi người đã và vẫn đang làm bao lâu nay?

    Bảo học thêm cho biết còn được, chứ đưa hẳn vào chương trình thì đúng là rỗi hơi
     

Chia sẻ trang này