[Dự án] Brigandine GE tiếng ANH

Thảo luận trong 'Turn Based Strategy' bắt đầu bởi T2_2112, 27/5/13.

  1. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Lâu lâu không chơi, giờ chơi lại Brigandine GE thấy ham quá đi nên lập luôn dự án dịch game này.

    Hiện tại cần tuyển:

    - HACKER: Có khả năng tạo chương trình hoặc cách để dump scripts và re-insert scripts.... CÓ TRẢ LƯƠNG (thoả thuận sau khi trình diễn cho tớ khả năng làm được việc trên). ƯU TIÊN ASM (gamevn)

    - TRANSLATOR: Dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt, nếu có thể trực tiếp sang tiếng Anh càng tốt. Hiện tại mới chỉ nhận được TÌNH NGUYỆN, khi nào có điều kiện sẽ trả lương. ƯU TIÊN Runan (vnsharing), Wifox (gamevn) ..

    Ai có khả năng vui lòng liên hệ nhé :2cool_hell_boy:
     
  2. Mrbimbim45

    Mrbimbim45 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    24/5/13
    Bài viết:
    2
    Chúc bác đắt hàng! Khi nào rảnh ghé thăm nhà em nhé! up....................
     
    harupy thích bài này.
  3. keokeo5400

    keokeo5400 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/1/09
    Bài viết:
    163
    Nơi ở:
    Địa Ngục
    ủng hộ 2 chân 2 tay lun nè :3 .. up ..
     
    harupy thích bài này.
  4. harupy

    harupy Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/1/10
    Bài viết:
    132
    Nơi ở:
    Imperial
    Sao ko làm luôn bản tiếng việt nhỉ? ^^!
    Nếu nói về Dự án công nghệ thông tin có liên quan đến hợp đồng của chủ pic thì vấn đề là thế này dựa theo một số kinh nghiệm làm dự án của mình.

    phải có người quản lý dự án ( PM ): Project Manager và vốn đầu tư. Và một bản hợp đồng tuyển nhân viên cho dự án trình bày trên giấy tờ

    Nguồn nhân lực:
    BA: Phân tích viên đảm nhiệm vai trò phân tích yêu cầu khách hàng mà khách hàng ở đây là chủ pic và gamer gamevn hoặc gammer world. Nếu mở rộng ra World có thể tìm các bản patch E ở nước ngoài về edit lại.
    DA: Đảm nhiệm vai trò database ở đây là CSDL của game ^^! ( Ở dự án này là gì mình ko rõ )
    CO: Đảm nhiệm vai trò viết code ( ở đây là các Scripts của game hoặc cái gì đó, nói chung là mình vẫn còn mơ hồ)
    TE: Đảm nhiệm vai trò Testing sau khi dự án hoàn thành bước đầu
    UP: Đảm nhiệm vai trò bảo trì và nâng cấp dự án

    Và cái quan trọng nhất là phải xác định được rủi ro của dự án( Theo mình thì dự án này có thể xảy ra các rủi ro sau )

    1- Hết kinh phí
    2- Hết nguồn nhân lực ( Ở đây có thể là về khả năng dịch thuật,... Mã hóa, chuyển ngữ ... )
    3- GameVn bị đóng cửa vì một số lý do nào đó

    Hy vọng bạn sẽ thành công với dự án ^^!
     
  5. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Tớ ko định làm tiếng Việt vì làm tiếng Anh còn có thể nhờ các cao nhân trên thế giới giúp nữa :5cool_sweat:
     
  6. keokeo5400

    keokeo5400 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/1/09
    Bài viết:
    163
    Nơi ở:
    Địa Ngục
    cố lên đi .. bản này mà ra là mình làm hướng dẫn hack f2 f3 ăn mừng liền :3
     
  7. vanthuong199x

    vanthuong199x Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    11/9/12
    Bài viết:
    266
    có lên bác ủng hộ nhiệt tình. ^^
     
  8. keokeo5400

    keokeo5400 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/1/09
    Bài viết:
    163
    Nơi ở:
    Địa Ngục
    làm nhanh nhanh đi .. mình làm lun cái add skill Spectral Force IV lun , để ăn mừng lớn .. hack Spectral Force IV có thể Add bất kì kill nào trong game .. 3 kill đánh còn 1 lính trong 1 thằng tướng .. hoặc hack bất kì lính nào trong game lun :3:4cool_beauty: nếu mà có tiếng việt nữa thì làm cái hướng dẫn hack fire emblem 3->8 .. FE11, Fe12 .. hack đồ đạc , class vi vu lun :3 :8cool_amazed:
     
  9. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Hôm nay tình cờ login vào diễn đàn thì biết tin...

    Đầu tiên là cũng cảm ơn anh em đã quan tâm đến mình, và cũng có mấy lời muốn nói.
    Trong năm qua, và cả năm này nữa, khá là bận rộn vì còn mấy dự án dịch phim với vài anh em khác. Ngoài ra, sau mấy bộ phim này mình cũng muốn tập trung dịch nốt cái FF8 và SRW4, Masokishin còn đang dở dang nên chắc sẽ khó có thời gian dành cho Brigandine.

    Thứ đến, chủ topic có nói là sẽ trả tiền cho hacker, nhưng mình nghĩ cái này khó. Vì có nhận lương tức là phải có thái độ xem đó như là một công việc, chứ không còn là một thú vui vô thưởng vô phạt nữa. Mà hễ khi biến thành công việc thì có lẽ sẽ còn nhiều điều khó.

    Bản thân mình không thể đảm nhiệm vai trò gì trong dự án này được, vì còn cả núi việc khác chưa giải quyết. Nhưng chủ topic thử liên lạc với cựu mod Anti Justice cho vị trí hack thử xem. Còn riêng mình, khi nào rỗi rãi đôi ba ngày, cộng với hứng lên, có thể sẽ lo giúp phần dịch thuật từ Nhật--> Việt.

    P/s: muốn nhờ các cao nhân Thế giới giúp đỡ cũng không hẳn là cần phải dịch sang tiếng Anh đâu. Vì cốt lõi chỉ là vấn đề kỹ thuật, ta có thể hỏi riêng, hoặc thậm chí là trình làng trên Romhacking cũng sẽ có nhiều người giúp.

    - - - Updated - - -

    Nói thêm về phần kỹ thuật: các phần mềm dump script, insert thì không cần phải viết riêng vì đã có sẵn mấy cái như Romjuice, Cartographer với Atlas là dùng dư xăng rồi.

    Điểm quan trọng nhất trong khâu kỹ thuật là:

    1. Tìm được dữ liệu font chữ, giải nén nó (nếu có), sửa lại, import vào game.
    2. Tìm được dữ liệu hội thoại, giải nén (nếu có).
    3. Sau khi dịch hội thoại, cần giải quyết tiếp khâu nguyên ngữ thì ngắn, dịch xong lại dài. Phải viết các routine nén hội thoại để xử lý.


    Trên đây chỉ là những bước cơ bản thôi, còn tùy mỗi game nó lại khác. Nhưng khó nhất vẫn là giải quyết khâu giải nén dữ liệu.
     
  10. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Về text thì hiện tại chưa phát hiện việc nén dữ liệu text vì trong các file đều thấy để dạng không nén như thế này

    [​IMG]

    Tuy nhiên chưa nắm được cơ chế xử lý các hội thoại này của game nên cần hacker khám phá và chỉnh sửa cho dùng được tiếng Anh (vì hiện tại có patch tiếng Anh cho menu rồi nhưng hội thoại sửa là mất chữ, chắc pointer khác. Hacker cũ mất tích nên ko ai nắm được cơ chế game xử lý các text ra sao)

    Phần dịch thì mình không ngại bằng việc xử lý này, nên chắc không dám phiền ASM cho vụ dịch đâu.
     
  11. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Theo như hình trên thì có thể đoán được phần hội thoại không tuân theo mapping ASCII.
    Cách giải quyết trong trường hợp này là lập một bảng table mapping của game bằng cách mò, hoặc dùng phương pháp dò tìm tương đối.
    Có thể xem phần giải thích về table và dò tìm tương đối trong bài hướng dẫn hack game của mình.

    P/s: các bạn đã biết dữ liệu font chữ nằm ở đâu chưa?
     
  12. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Bảng mã của font theo JIS 932 còn font nằm trong file EXE của CD
     
  13. harupy

    harupy Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/1/10
    Bài viết:
    132
    Nơi ở:
    Imperial
    Nếu không tuân theo mã ASCII. Có thể sử dụng mã nhị phân hoặc các hệ khác theo 2^n thử xem !!!
     
  14. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Lạy thánh, mã ASCII mà gộp vào với nhị phân và thập lục phân ah.
     
  15. Cộng Mạng

    Cộng Mạng T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    30/7/12
    Bài viết:
    553
    Nếu đã biết được game sử dụng mã gì thì việc còn lại cũng đơn giản đi tí chút.
    Đầu tiên là lập file table, dạng 03=A, 04=B....
    Sau đó load file chứa hội thoại và file table bằng Winhex của Bongo (những thứ khác không xem được) để xem được thoại trong hex editor, từ đó thay đổi (thêm bớt) câu chữ, save lại và xem thay đổi tương ứng trong game ra sao để xác định pointer.
    Khi nắm được pointer rồi thì mọi cái còn lại khá đơn giản.

    P/S: còn một điểm phức tạp nữa là có thể font chữ gốc của game là fixed font, tức dộ rộng của các ký tự là như nhau. Trong khi ta đổi sang chữ La Tinh thì độ rộng của các ký tự không giống nhau.
     
  16. harupy

    harupy Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/1/10
    Bài viết:
    132
    Nơi ở:
    Imperial
    mã ACSCII từ đâu ra? ..........
     
  17. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    American Standard Code for Information Interchange (ASCII) is a character-encoding scheme originally based on the English alphabet.
    Hexadecimal (also base 16, or hex) is a positional numeral system with a radix, or base, of 16.
     
  18. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    UPDATE:

    Đã có công cụ dump text, và font. Hiện đang rất cần dịch giả !!! HELP
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/6/13
  19. T2_2112

    T2_2112 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/03
    Bài viết:
    2,218
    Hiện đã tiến hành thêm vài thứ

    [​IMG]

    Cần xin savegame đủ các tướng và các chủng loại quái !!!
     
  20. zZ_Skydragon_Zz

    zZ_Skydragon_Zz T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    19/3/11
    Bài viết:
    527

Chia sẻ trang này