PC Dự án Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy Việt hoá (Luật Sư Tài Ba: Trần Vân Phượng)

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi produelist98, 5/8/20.

  1. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    [​IMG]
    I - Giới Thiệu
    Series Ace Attorney, 1 series trinh thám thuộc dạng "low budget" của Capcom, chắc hẳn vẫn còn khá lạ lẫm với người Việt chúng ta, mặc dù là một series khá ăn khách ở Nhật và các nước phương Tây. Nguyên nhân lớn nhất chính là do rào cản ngôn ngữ: Ace Attorney là một Visual Novel với số lượng text khổng lồ và nội dung tiếng Anh hầu như rất khó nuốt.

    Với hy vọng sẽ phố biến được dòng game này với người Việt Nam hơn, nhóm dịch Ace Attorney Vietnam Localizers sẽ cố hết sức có thể để mang đến cho các bạn một trải nghiệm Ace Attorney thuần Việt mang tên "Luật Sư Tài Ba: Trần Vân Phượng"

    Vâng, bạn không nghe lầm, chúng tôi dịch luôn cả tên game, tên nhân vật, hình ảnh, văn hoá,... hầu như mọi thứ! Bản dịch sẽ mang tính chất "Localization", nôm na là "Việt Hoá 100%" theo đúng nghĩa đen. Chúng tôi biết điều này có thể sẽ mang lại rất nhiều ý kiến trái chiều nhưng Ace Attorney là một series phù hợp để " Việt Hoá 100% " ( và nói chuẩn hơn là " buộc phải việt hóa 100% " ) vì trong game sử dụng rất nhiều câu đùa và chơi chữ liên quan tới tên của các nhân vật ( ví dụ như D-- à mà thôi bạn tự biết tên nhân vật này rồi nên mình không nói cái tên này ra nữa cho nó bớt tục tĩu, hay Edgeworth thành Edgey, Wright thành Wrong, vv... ), ngoài ra thì đã có rất nhiều ngôn ngữ trong Ace Attorney và mỗi ngôn ngữ thì tên nhân vật và rất nhiều thứ khác đã được dịch cho phù hợp với văn hoá của nước ấy! Chúng tôi cũng muốn như vậy và thật lòng mong sự ủng hộ của các bạn!
    II - Thông Tin Về Game Và Bản Dịch
    Luật Sư Tài Ba (Ace Attorney) là gì? Nói ngắn gọn thì bạn sẽ vào vai một luật sư biện hộ "gà mờ" và bào chữa cho các bị cáo - những thân chủ của bạn khỏi việc bị kết án tội mà họ không hề làm. Tất nhiên, bạn sẽ phải đối đầu với những công tố viên đáng gờm muốn quyết tâm kết án thân chủ của bạn. Tất cả những điều này đều xảy ra trong một phiên toà hoàn toàn không nghiêm túc chút nào.
    Trailer cho bản dịch:


    Một số hình ảnh:
    [​IMG]

    Màn hình tuỳ chọn
    [​IMG]
    Lời Khai Nhân Chứng (Witness Testimony)
    [​IMG]
    Mi ( Mia ) sẽ hướng dẫn bạn cách để không bị... ngáo trên toà
    [​IMG]
    Màn hình xem và trình bằng chứng
    VÀ QUAN TRỌNG HƠN CẢ LÀ...
    [​IMG]


    Bản dịch của game đang thực hiện là bản Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy Steam/PC. Tụi mình sẽ nghĩ đến việc port bản dịch sang các hệ máy khác sau khi dịch xong toàn bộ nội dung game này.
    Tiến Độ Dịch
    Lưu ý: Bản dịch còn trong giai đoạn thử nghiệm nên vẫn chưa phải là bản dịch hoàn chỉnh và nhiều lỗi sẽ xuất hiện khi chơi.
    [​IMG]
    - Luật Sư Tài Ba: Trần Vân Phượng
    + Tập 1 - Phiên Toà Đầu Tiên ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 2 - Mất Chị Còn Em ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 3 - Nỗi Oan Samurai ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 4 - Lời Từ Biệt ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 5 - Tái sinh từ cõi chết ĐÃ PHÁT HÀNH!
    [​IMG]
    - Luật Sư Tài Ba 2: Bảo vệ công lý
    + Tập 1 - Phiên tòa mất trí nhớ ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 2 - Cuộc hội ngộ bất ngờ ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 3 - Nỗi Oan Nhà Ảo Thuật ĐÃ PHÁT HÀNH!
    + Tập 4 - Lời Từ Biệt Thứ Hai ĐÃ PHÁT HÀNH!
    [​IMG]
    - Luật Sư Tài Ba 3: Phiên tòa thử thách
    COMING SOON!

    TẢI NGAY BẢN DỊCH (PHẦN 1+ PHẦN 2):
    Lưu ý 1: Patch lồng tiếng phát hành mang mục đích thử nghiệm (Early Access), có thể sẽ thay đổi trong tương lai.
    Lưu ý 2: Bản dịch còn trong giai đoạn thử nghiệm nên vẫn chưa phải là bản dịch hoàn chỉnh và nhiều lỗi sẽ xuất hiện khi chơi.
    Nên chơi từ đầu tập (không tải save file đang chơi dở tập) để tránh lỗi phát sinh.

    Google Drive (v2.4.1.2):

    + Patch phần 1+2 - lồng tiếng (thư mục):
    https://drive.google.com/drive/folders/1ce00HDQL_RnoBn_dF82IDk5ZFNz60M_V
    FShare (v2.4.1.2):
    - Patch phần 1+2: https://www.fshare.vn/file/5SATWWIL7UGH?token=1646458453
    Muốn chơi các tập sau nhưng mất file save và không muốn chơi lại? Tham khảo bài viết này:
    https://docs.google.com/document/d/171X505yjtPUrAUHy5mjqhxLfgHcuS2utta8bsAtfuIs/edit
    NỘI DUNG BẢN PATCH 2.4:
    + Đã bản địa hoàn chỉnh 4 tập của phần 2.
    + Đã thêm sẵn voice tiếng Việt vào patch.

    HƯỚNG DẪN PATCH:
    Quăng folder Localization và file d3d11.dll vào thư mục chứa game (khuyến khích nên backup lại game hoặc có bản cài đặt sẵn).
    [​IMG]
    LƯU Ý:
    - Đối với bản Steam thì sau khi patch xong, các bạn vào game thì vẫn sẽ gặp màn hình đen như cũ, lúc màn hình đen xuất hiện thì các bạn chỉ cần đợi 1 lúc lâu sau thì mới chơi được nhé.
    - Đối với bản C***k của CODEX thì sau khi cài đặt xong thì các bạn patch file trong folder CODEX trước khi patch file trong folder AApatch để không dính bug nha.
    - Khi update patch, các bạn hạn chế load file save nào đang chơi dở phòng khi phát sinh bug nha.
    Bọn mình rất cần những ý kiến về bản dịch của các bạn, bất kỳ ý kiến nào xin vui lòng liên lạc với nhóm trên Discord GameTiengViet, page Ace Attorney Vietnam Localizers hoặc là ở đường link sau nha: https://forms.gle/NG7ycix2PUZ9Co8K6

    III - Nhóm Dịch Và Tuyển Thành Viên
    A - Nhóm Dịch
    Ghé thăm Channel của nhóm trong Discord GameTiengViet!

    https://discord.gg/MQearTE
    Nhóm dịch Ace Attorney Vietnam Localizers là một nhóm dịch đầy tâm huyết. Tất cả mọi người trong dự án hầu như đều có một điểm chung: sự hứng thú với series Ace Attorney, và đó là thứ thúc đẩy chúng tôi muốn phổ biến trải nghiệm Ace Attorney cho người Việt.​

    Thành viên hiện tại của nhóm:
    + Leader:
    Kimberly
    + Chủ biên: Lolikeano
    + Biên tập: khương, Blade, HerrZoah, HDuy12, Bland Cheese, Leee, BlazingBlizzard
    + Thiết kế media: KuniHDT, Bland Cheese, Bingel
    + Kĩ thuật: VuHaiDang
    + Thiết kế đồ họa: Imai, Bingel, khương
    + Biên dịch: Takyr, Huydgn, khagz, BlazingBlizzard, Thuong, MP, Yina, Yếng, Oreo, Dạ Ling, Pearl
    + Cố vấn tiếng Huế: khagz
    + Cố vấn tiếng Nhật: khương, HerrZoah, Crimson Lotus, Bland Cheese

    SPECIAL THANKS:
    + Những dịch giả đã tham gia hỗ trợ dự án: Trang_Le, Lys, mellyjellyxx, Tana, Thiên, Sunder, VietMy, phanhng, chipchippp, yucherry, phuc, Cytonic, ARI.Leisurely.
    + Ba admin Bánh Dừa Miền Tây, matran999, Camillius và toàn thể cộng đồng GameTiengViet đã hỗ trợ phát hành bản dịch thành công.
    + Các streamer Born2Feed, Dũng CT, Jnpeo, Jichu, và Hải Quỳ đã ủng hộ dự án và giúp cho bản dịch được biết đến rộng rãi trong công chúng.
    + h3rmit, Dant và Kaplas của cộng đồng Ace Attorney WorldWide, những người đã biến dự án này từ không thể thành có thể và đã giúp đỡ rất rất nhiều về mặt kĩ thuật, khiến dự án được duy trì cho tới ngày hôm nay.
    + Và cuối cùng là cộng đồng Ace Attorney tại Việt Nam đã ủng hộ dự án của tụi mình từ khi ra mắt tới nay, bao gồm cả chính các bạn.

    B - Tuyển Thành Viên
    Nhóm hiện đang có nhu cầu tuyển thêm nhân sự. Bạn nào có mong muốn tham gia hỗ trợ dự án vui lòng điền vào đơn dưới đây, tùy thuộc vào vị trí các bạn muốn tham gia. Đơn của các bạn sẽ được kiểm duyệt và nếu thấy được thì đại diện nhóm sẽ tự gửi lời mời kết bạn trên Discord và gửi link tham gia discord riêng của nhóm dịch.
    https://forms.gle/LBWfkYnMX9KLYX6z8
    Các vị trí hiện tại:
    Kĩ Thuật:

    Bạn sẽ làm việc trực tiếp với Leader. Bạn sẽ làm việc với tool dịch cũng như bản thân game này nhằm phục vụ cho việc xuất, nhập dữ liệu game cũng như xem xét xem có texture nào cần chỉnh sửa hay không và đơn giản hơn là còn để... fix bug nếu có nữa.
    Thiết Kế:
    Khác với các dự án Việt ngữ thông thường, dự án này sẽ cần đến những "Photoshopper" có tay nghề để dịch các từ ngữ trong hình ảnh thành tiếng Việt.
    Biên Tập:
    Ace Attorney là một game có số lượng text khổng lồ nên có nhiều Biên Tập để dịch và kiểm tra sai sót trong bản dịch là rất cần thiết.
    Biên Dịch:
    Bạn chỉ có một nhiệm vụ: Dịch! Vị trí này nhanh cho những bạn ít kinh nghiệm về mọi thứ nhưng vẫn muốn tham gia dự án.

    Tất cả vị trí trên đều có một yêu cầu chung: bạn phải chơi qua ít nhất 1 trong 3 bản Ace Attorney đầu tiên. Tuy nhiên, yêu cầu này hoàn toàn không bắt buộc để được tham gia dự án. Nó chỉ được khuyến khích để bạn có thể nắm được nội dung game và dịch một cách hiệu quả nhất.

    Liên hệ với nhóm tại:
    + Discord GameTiengViet : https://discord.gg/QqZ8SM8 ( Link trên và link này đều như nhau )
    + Ace Attorney Vietnam Localizer: https://www.facebook.com/aavnlocalizer

    Cảm ơn các bạn đã đọc bài viết của dự án.
    Với hy vọng làm phổ biến series Ace Attorney hơn ở Việt Nam, chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để có thể tạo ra được một bản dịch thuần Việt chất lượng nhất.
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/3/22
  2. Tyrant 076

    Tyrant 076 KỲ THỦ CỜ VÂY CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    14,037
    Nơi ở:
    Nha Trang
    6 bản mỗi bản chơi ko dưới 3 lần =)).

    Cơ mà ko biết kỹ thuật. Dịch thì ngu nên hóng các bác hoàn thiện vậy. Mình cũng mừng vì game này ở VN trước giờ ít ai biết dù nó cực hay!
     
    victorhugo, Chronos and produelist98 like this.
  3. For4v3r

    For4v3r The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/2/10
    Bài viết:
    9,185
    Hy vọng nhờ bản dịch mà nhiều người biết đến dòng này. 3 bản gốc hay vcl. 2 bản Miles cũng rất hay
     
    Chronos and produelist98 like this.
  4. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Căn bản là tiếng Anh của nó cũng khó nuốt, cộng thêm việc nó không có kiểu đồ họa đẹp, lối chơi đa dạng, vv... như những game khác nên nhiều người không biết cũng phải thôi bạn :3 . Dù sao thì cảm ơn bạn rất nhiều đã ủng hộ dự án.
     
  5. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    3 bản gốc hay mà, đặc biệt là bản 3. 2 bản Miles thì bản Miles thứ 2 là hay nhất. Dù sao thì cảm ơn bạn rất nhiều đã ủng hộ dự án.
     
    For4v3r thích bài này.
  6. Tyrant 076

    Tyrant 076 KỲ THỦ CỜ VÂY CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    14,037
    Nơi ở:
    Nha Trang
    Ngoài ra còn dòng dai gyakuten nữa. Tưởng 2 dòng riêng biệt nhưng hóa ra thanh niên phoenix bản này là cháu chắt chút chít gì của bên kia. 2 bên cũng parody kha khá của nhau :))

    Tiếc là ko có tiếng anh :(
     
    produelist98 thích bài này.
  7. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Bạn có thể tìm bản của Scarlet Study, họ dịch sang tiếng Anh DGS 1 rồi đó. Có điều giá mua game này hơi chát vì.. Capcom mà, chúng ta còn lạ gì nữa =)) . Cụ thể là giá mua game này rơi vào tầm gần 600k. Bạn phải fake IP qua Nhật mua rồi dùng phần mềm của Scarlet Study để xác nhận xem bạn đã mua chưa, mua rồi thì mới được chơi bản dịch cơ.
     
  8. Japper_4nia

    Japper_4nia C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/7/12
    Bài viết:
    1,737
    Giờ mới nhớ chỉ chơi ep1 của nhóm, đợi ep2 mà lâu quá quên cmn luôn 8-}
     
  9. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Cái đấy cũng phải thôi bạn. Tụi mình mất tận 1 năm liền mới xong ep2 mà. Căn bản cũng vì quá nhiều lí do ví dụ như ốm đau, bug game, lỗi tool dịch, vv... . Suốt 1 năm qua cả nhóm bận tối mắt tối mũi, mình thì lúc đó còn đang học đại học nên phải vừa ôn thi hết môn vừa ra net test bản dịch, test hơn hai chục lần lận. Trước khi ra ep 2 khoảng 1 tháng thì mình với anh chủ biên còn phải test bản dịch thêm 1 lần nữa để xem lại câu từ thế nào cho chuẩn rồi mới dám ra đấy chứ.
     
    hanglomwa, Japper_4nia and Chronos like this.
  10. thangbui2504

    thangbui2504 Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/9/12
    Bài viết:
    1,336
    Giá game bằng mua cái ds về chơi đủ nguyên series :)))))))
     
  11. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Chuyện ! Capcom mà =)) . Đấy là lí do tại sao bản DGS mình phải tải crack về cày =)) . Có điều mình không khuyến khích mọi người tải crack về, vì mua bản quyền vẫn là tốt nhất.
     
  12. For4v3r

    For4v3r The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/2/10
    Bài viết:
    9,185
    bản DGS đấy về sau có hay ko vậy. E chơi hết rồi còn mỗi bản đó, mà đang chơi đến hết vụ giết người trong xe ngựa thì dừng. :3cool_embarrassed:
     
  13. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Càng về sau tình tiết càng hay nha bạn, đặc biệt là ep 5 của DGS1, mình đảm bảo là bạn sẽ thích cái sự trưởng thành của Ryuunosuke cũng như sự nhanh trí của Susato.
     
    Chỉnh sửa cuối: 6/8/20
    For4v3r thích bài này.
  14. kid_pvt

    kid_pvt The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    29/7/04
    Bài viết:
    2,343
    Nơi ở:
    California
    Game rất hay, cảm giác như đang đọc truyện Conan, nhưng mình có thể hoá thân vào nhân vật để phân tích tình huống. Chơi nhẹ nhàng hơn mấy game kiểu Sherlock Homes hay LA Noire nhiều. 1 game rất thú vị để giải trí
     
    phanthieugia and produelist98 like this.
  15. Rampage_Ghost

    Rampage_Ghost Đây là nick của kẻ Scammer 300k VND

    Tham gia ngày:
    20/11/10
    Bài viết:
    11,285
    Nơi ở:
    Balamb Garden
    Dòng này thật sự rất hay, và rào cản của nó đó là ngôn ngữ nên bản dịch này đánh trúng tâm lý lắm, thanks nhóm dịch nhé.
     
    produelist98 thích bài này.
  16. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ủng hộ dự án nha <3
     
    Rampage_Ghost thích bài này.
  17. produelist98

    produelist98 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/18
    Bài viết:
    45
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Bạn cứ tưởng tượng là lối trinh thám này nó hơi khác so với trinh thám cổ điển ở 1 chỗ là vụ án có thể không phức tạp bằng, nhưng tình tiết nhẹ nhàng, giải trí hơn mà vẫn có những lúc nghiêm túc, nó như kiểu Gintama nhưng là phiên bản trinh thám vậy, lúc lại rất nghiêm túc, lúc lại hài và bựa.
     
    phanthieugia thích bài này.
  18. Tyrant 076

    Tyrant 076 KỲ THỦ CỜ VÂY CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    14,037
    Nơi ở:
    Nha Trang
    Lại nhớ hồi học cấp 2. Mình bắt đầu chơi dòng này thực sự bản đầu tiên là bản Apollo Justice luôn vì lúc đó nó... Mới ra =))

    Khi đó để dành tiền hơn 1 năm mua được con NDS lite sướng rơn, lên gamefaq đọc chơi thì đúng lúc thấy cái game Apollo justice nó nằm ngay trên top 10 game nổi nhất cho NDS lúc bấy giờ.

    Down về chơi, hết vụ án thứ 1 lập tức ghiền luôn dòng này, nhạc hay, cốt truyện đỉnh, những pha đấu trí cực cân não và epic.

    Ấn tượng nhất lúc đó là pha con "Ace" huyền thoại của anh Phoenix, chơi cả bằng chứng giả để dồn thằng kia vô đường cùng nhận cũng chết mà không nhận cũng chết, cả vụ án từ đầu tới cuối đều do 1 bàn tay của anh sắp đặt luôn mới vãi đái, lúc đó ảnh ngầu cực kỳ, vẻ mặt kiểu ngông nghênh bất cần đời lại càng epic! Thêm cái nhạc pursuit của bản 4 nó máu chiến không thể tả nữa :)).

    Lập tức search google thấy hoá ra còn 3 bản trước đó nữa, lập tức down luôn về chơi thì hơi bị... Thất vọng :(

    Phoenix Wright cool ngầu thần tượng bản 4 của tôi sao bây giờ ngáo ngáo ngu ngu thế nào ấy, mất hết cả chất. Nhưng càng chơi lại càng cuốn, rồi từ Phoenix lại chuyển sang ghiền phong cách anh Edgeworth lúc nào không hay,...

    Nói chung nguyên thời cấp 2 đi học lúc nào cũng Objection, nói chuyện toàn Take that, hold it nghĩ lại thấy mình điên vl 8-}

    btw, đối với mình thì đây là best case trong phần 4, ăn đứt cả vụ cuối luôn:



    Cách dẫn chuyện kiểu từ các sự kiện nhỏ nhỏ chả liên quan gì nhưng ghép nối lại với nhau ra 1 vụ án lớn rất tuyệt vời :)>-
     
    produelist98 and For4v3r like this.
  19. thangbui2504

    thangbui2504 Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/9/12
    Bài viết:
    1,336
    Đỉnh cao thật sự, lời thoại vừa nghiêm túc vừa đùa cợt, twist tè le hột me các kiểu, mấy cái giải đố đôi khi cũng khá bất ngờ :)) nói chung là tuyệt phẩm có điều hơi khó tiếp cận thôi.
     
    produelist98 thích bài này.
  20. Tyrant 076

    Tyrant 076 KỲ THỦ CỜ VÂY CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    14,037
    Nơi ở:
    Nha Trang
    Má đoạn này hài quá =))

    upload_2020-8-8_22-48-4.png
     
    produelist98 thích bài này.

Chia sẻ trang này