[J2V]Die Legende des Schwertes

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi asm65816, 1/4/18.

  1. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Der Langrisser bản dịch Việt ngữ

    [​IMG]

    [​IMG]
    [​IMG]

    Một số bạn không biết cách tải thì xem clip dưới đây





    I. Giới thiệu chung


    [​IMG]

    Đây là bản dịch Việt văn cho game Der Langrisser của hãng Masaya phát hành cho máy chơi game Nintendō SFC. Cùng với "Mộc đế" (Fire Emblem) thì đây là một trong những game chiến thuật đình đám tại Việt Nam vào năm 1995. Nó còn được biết đến với cái tên "Việt hóa" là "Thanh gươm quyền lực".
    Bản dịch này chuyển ngữ từ tiếng Nhật sang tiếng Việt, chạy tốt trên máy SFC và các loại giả lập loại máy này.

    - Tên game: Der Langrisser (デア ラングリッサー)
    - Hệ máy: Nintendō Super Famicom (SNES)
    - Phát triển: Masaya
    - Phát hành: NCS, ngày 30/07/1995
    - Giá bán: 10800 En (xấp xỉ 100 USD đương thời)
    - Thể loại: Simulation RPG/chiến thuật theo lượt
    - Bản dịch: 2009-2018
    - Mức độ hoàn thành bản dịch: 100%

    Muốn tìm hiểu chi tiết về series Langrisser (tiếng Việt) thì xin mời click vào link này.

    II. Một số đặc điểm

    Tuy cùng thể loại Simulation RPG với "Mộc đế" (Fire Emblem) nhưng Der Langrisser có nhiều điểm khác biệt, làm nên đặc thù, cũng như tính chiến thuật độc đáo của game này.

    - Mỗi màn chơi có nhiều tướng. Mỗi tướng được thuê nhiều đơn vị lính. Tướng chết thì lính cũng chết theo.
    - Điều kiện qua màn rất đa dạng: có màn là đánh hết địch, có màn là tiêu diệt một kẻ thù được chỉ định, có màn là bắt cóc một nhân vật nào đó... Đa dạng hơn rất nhiều so với dòng Fire Emblem là chỉ chiếm thành.
    - Các trận chiến không phụ thuộc tuyệt đối vào chỉ số nhân vật. Có khi Atk 99 đánh Def 1 không chết. Có khi Atk 1 lại đánh Def 99 tốn HP. Có màn phải load lại 99 lần chỉ để xin tí HP của trùm...
    - Có rất nhiều phân nhánh trong hướng chơi. Tùy vào hành động, chọn lựa của người chơi mà câu chuyện rẽ nhánh rất nhiều. Der Langrisser có tất cả 75 màn chơi chính, 3 màn chơi ẩn, 4 hướng đi. Mỗi hướng đi gồm 21 màn, nhưng tùy vào các điều kiện thỏa mãn mà màn chơi trong cùng hướng đi cũng thay đổi nhiều.
    - Hầu như mỗi màn đều có một hoặc vài Item ẩn, ở những vị trí đặc biệt.
    - Khác với Fire Emblem truyền thống vốn không thể có chuyện "lưỡng bại câu thương" trong một trận đấu, thì trong Der Langrisser, địch và ta có thể chết cùng lúc với nhau.
    - Khác với Fire Emblem truyền thống, trong Der Langrisser, một bên có thể tiêu diệt nhiều hơn một đơn vị của đối phương bằng các ma pháp tấn công hàng loạt.
    - Họa sỹ: Urushihara Satoshi. Đây là cái tên vàng bảo đảm chất lượng.......



    III. Tải bản dịch

    [​IMG]
    [​IMG]

    Tải tại đây: (click)

    IV. Credit

    - Kỹ thuật: Asm65816
    - Dịch thuật: Yūgisokubodai
    - Biên tập: Cộng Mạng, Du Hý Tức Bồ Đề
    - Test play: Cộng Mạng, Ca Lâu La

    V. Hồi tưởng

    Der Langrisser ra đời vào năm 1995 với ngôn ngữ gốc là tiếng Nhật. Sau đó cộng đồng fan đã có nhiều nỗ lực để chuyển ngữ game sang tiếng Anh, tiếng Hoa nhưng đều thất bại cả về mặt dịch thuật lẫn mặt kỹ thuật. Nhiều người biết, thời điểm đó có bản dịch Anh ngữ của nhóm Langfandood được dịch tự động, rất buồn cười.
    Mãi đến năm 2006 thì byuu, cha đẻ của giả lập Bsnes nổi tiếng, cùng nhóm dịch hơn 10 người của mình mới cho ra đời bản dịch Anh ngữ hoàn chỉnh. Nhóm này bắt tay dịch từ năm 2000, như vậy phải mất 6 năm mới hoàn thành. Và có lẽ đây là quãng thời gian dài nhất để chờ đợi một bản dịch game Anh ngữ từ trước tới nay. Với khối lượng text khổng lồ (hơn 800Kb), Der Langrisser có nhiều chữ hơn một số quyển sách! Với 78 màn chơi, mỗi màn có khoảng 200 câu thoại thì khối lượng này không phải là vô lý. Điều này lý giải cho quãng thời gian 6 năm để nhóm của byuu hoàn thành bản dịch.

    [​IMG]
    Bản dịch Anh ngữ của nhóm Langfandood (trái) và nhóm byuu (phải)

    Năm 2008, tôi (tác giả bản dịch Việt ngữ) được một người bạn hỏi: làm cách nào để xem nội dung, lời thoại trong game mà không cần phải chơi. Từ đó tôi tìm hiểu cách dịch một game console như thế nào. Đến năm 2009, tôi nắm được cách dịch hội thoại trong Langrisser, dù lúc đó không hiểu gì về khía cạnh kỹ thuật của Snes (tham khảo). Trở ngại lớn nhất lúc đó là giải quyết vấn đề độ rộng biến thiên của font chữ chính và giải thuật nén cho font chữ phụ. Đó đều là những vấn đề kỹ thuật phức tạp nhất trong mảng hack dịch game.


    Font chữ Việt của Der Langrisser tại thời điểm bắt đầu (2009)

    Chính lòng say mê với Langrisser, mong muốn dịch hoàn thiện nó sang Việt ngữ nên tôi đã tự học ngôn ngữ lập trình của máy Snes. Và sau nhiều năm, tôi đã làm chủ được máy Snes, có thể giải quyết mọi vấn đề kỹ thuật trong Der Langrisser và hoàn thành bản dịch trong 2 tháng của năm thứ 9. Khoảng thời gian trước đó chỉ tập trung vào học tập, nghiên cứu kỹ thuật.
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/4/18
  2. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,380
    Được biết đây chính là game mà asm đại hiệp muốn dịch NHẤT!
    Không thể không chơi!
     
  3. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Cá nhân đánh giá game này 10/10 ở tất cả các mặt. Nhạc cực kỳ phê. Điểm tệ duy nhất là mấy cha programmer thời đó làm ăn cẩu thả quá, nhiều chỗ để avatar nhân vật lộn xộn không khớp câu nói, fix rất mệt.
     
  4. seri2201

    seri2201 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/9/05
    Bài viết:
    284
    Bác đưa lên đúng ngày cá. Nên chắc chả ai dám down đâu.
     
  5. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
    Best...

    Cái này chắc lâu lắm rồi luôn
     
  6. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    [​IMG]
    [​IMG]

    Một số bạn không biết cách tải thì xem clip dưới đây


     
  7. deldeldel

    deldeldel The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/10/05
    Bài viết:
    2,058
    [​IMG]
    [​IMG]

    Chơi lại vui phết :))
     
  8. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    ^ Sao không để filter mà răng cưa ghê vậy.
     
  9. Squall_ttq

    Squall_ttq T.E.T.Я.I.S Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/8/03
    Bài viết:
    548
    Ôn tủi thơ thì nên để răng cưa để thưởng thúc 16bit người ơi. Cám ơn bản dịch tâm huyết của bạn.
     
  10. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Mình thấy răng cưa rất khó chịu. Thời đó chơi trên TV CRT bảo đảm không thấy răng cưa như này :D
     
  11. deldeldel

    deldeldel The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/10/05
    Bài viết:
    2,058
    chơi trên điện thoại bác ơi :))
     
  12. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Giả lập Snes9x trên điện thoại có chức năng image interpolation

    [​IMG]
     
  13. runan92

    runan92 Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/11/06
    Bài viết:
    231
    bản 1, 2 thì mình vẫn khoái ver dramatic edition trên saturn hơn, vừa khắc phục mấy điểm yếu của bản psx (font nhìn đau cả mắt...) vừa full voice nghe sướng tai :D
     
  14. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Chuẩn rồi. Bản Sega là dramatic edition. Nó khắc phục hết mấy lỗi lập trình trước đó và bổ sung màn chơi, nhưng vẫn không có full voice nhé. Nhiều đoạn thoại vẫn không có voice. Bản có nhiều movie nhất là trên PC-FX. Ngay cả bản Sega cũng không đầy đủ movie.
     
  15. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Cảm ơn bác đã bỏ công ra dịch 1 game hồi xưa tui mê tít :D Sẳn tiện bác ASM có link download ISO Langrisser III PS2 không ? Cho tui xin với :D
     
  16. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    hardy thích bài này.
  17. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Cảm ơn bác :D Đúng là gameplay thay đổi theo chiều hướng làm game mất hay thật :|
     
  18. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Cả story, nhân vật cũng nhạt nhòa so với bản Der. Từ khi chơi xong Der thì lùng sục chơi các bản từ 1 đến 5 luôn, nhưng chỉ một lần rồi nghỉ. Chỉ có bản Der quá xuất sắc, vượt trội hơn các bản khác.
     
  19. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,380
  20. DanteGVN

    DanteGVN Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    27/4/17
    Bài viết:
    5,399
    bác mất 9 năm để làm thiệt hả :-(||>
     

Chia sẻ trang này