Thử sức với đề thi môn Tiếng Việt trong kỳ thi Đại học ở Hàn Quốc: Tưởng không khó mà khó không tưởng TÂM TÍT, THEO TỔ QUỐC 10:24 14/11/2018 Một thông tin rất thú vị mà nhiều người không biết đó chính là trong kỳ thi Đại học tại Hàn Quốc, Tiếng Việt được chọn là môn ngoại ngữ thứ 2. Bộ Giáo dục và Đào tạo Hàn Quốc đưa ra quyết định này từ năm 2013. Tại đây, Tiếng Anh là ngoại ngữ thứ nhất, còn ngoại ngữ thứ hai là tiếng Đức, Pháp, Nga, Trung, Nhật, Tây Ban Nha, Ả Rập và Tiếng Việt. Bài thi Tiếng Việt trong kỳ thi tuyển sinh Đại học ở Hàn Quốc gồm 30 câu hỏi trắc nghiệm: Kiểm tra ngữ pháp, từ vựng, cách dùng từ trong tiếng Việt, kéo dài trong 40 phút. Vì chúng ta là người Việt nên sẽ thấy đề thi này siêu dễ nhưng với người Hàn Quốc thì đó là một thử thách vô cùng lớn. Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam, những câu hỏi tưởng chừng đơn giản lại là câu đánh đố đối với thí sinh dự thi Đại học ở Hàn. Không chỉ đơn thuần phải hiểu, biết về ngôn ngữ Tiếng Việt mà còn phải hiểu về văn hoá Việt Nam mới làm được bài. Cùng thử sức với đề thi môn ngoại ngữ Tiếng Việt tại Hàn Quốc năm 2015, 2016 xem bạn có nhầm lẫn hay sai câu nào không nhé! Một tình huống phổ biến khi trả phòng nhà nghỉ, khách sạn được đặt ra. Câu hỏi này rất đánh đố đây, không phải ai cũng nắm rõ về Tý, Sửu, Dần, Mão, Thìn, Tỵ, Ngọ, Mùi, Thân, Dậu, Tuất, Hợi... đâu nhé Hồi cấp 1 có phải bạn đã vật vã vì dấu, thanh trong Tiếng Việt đúng không? Thậm chí đến giờ nhiều người lớn còn nhầm Một tình huống khá đánh lừa với các vật dụng trong phòng Bạn chọn đáp án nào? Khá dễ để nhận ra "Rất vui được gặp anh" mới là đáp án đúng. Riêng câu hỏi này thì ngay cả người Việt cũng mất 30s đến 1 phút để ngồi tính đó Câu hỏi thực sự rất đánh đố! Nếu không biết những từ vựng như "đội mũ", "đọc sách" thì không làm được câu này đâu Xe ôm cũng được đưa vào luôn này Một bài đọc hiểu khá ngắn nhưng không hề dễ chút nào đối với những ai mới học Tiếng Việt (Nguồn ảnh: Khoa Tiếng V
Tưởng gì, dễ hơn thi tiếng anh nhiều Mấy cái này kiểu đọc hiểu thôi chứ k có câu ngữ pháp nào Giờ tôi đố luôn mấy ông người Việt Nam chính gốc ở đây thế nào là bổ ngữ, là trạng từ rồi thì phó từ, trợ từ, chỉ từ, giới từ, từ ghép chính phụ, từ ghép đẳng lập? Không biết định nghĩa luôn chứ đừng nói là chỉ ra các từ đó trong câu trong đề bài luôn Chứ tiếng anh đợt t thi đại học thì toàn ngữ pháp là ngữ pháp khéo tây bản địa thi còn điểm thấp hơn bọn cày tiếng anh ở vịt :v, tương tự, bọn tây mà đang học tiếng việt nó thi mấy cái ngữ pháp t vừa kể thì cũng ăn đứt chúng ta