Meso -> đồng !???

Thảo luận trong 'Maple Story' bắt đầu bởi Junpei-kun, 28/6/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. Junpei-kun

    Junpei-kun Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/2/05
    Bài viết:
    152
    Nơi ở:
    between heaven and hell
    Vừa vào nhìn cái túi tiền của mình có chữ đồng đã thấy chán. Tiền riêng của MS mà đặt lại thành ra buồn. Nghe meso nó đã hay, còn có mấy skill của du hiệp kết hợp với meso còn hay hơn nữa: Meso up, Meso guard, Shadow Meso X( Thế về VN nó dịch là tăng tiền, khiên tiền, bóng tiền à :cool: Trả lại Meso cho VMS đi !!!
     
  2. windblew_2292

    windblew_2292 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    6/1/08
    Bài viết:
    87
    đồng ý 2 tay:hug:
    meso là 1 đơn vị tiền chứ có phải là tiếng anh đâu mà phải dịch ra đồng
     
  3. BuBu0123

    BuBu0123 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/6/08
    Bài viết:
    35
    Công Nhận Vng Hay Nhỉ Khi Dịch "khiên Tiền", Cash Shop Sẽ đc Gọi Là Xu đấy Giống Boom
     
  4. ßlack_Rose

    ßlack_Rose Beautiful Lie

    Tham gia ngày:
    22/1/08
    Bài viết:
    3,003
    Bựa chứ hay cái quái gì :| ?
     
  5. tungloichiplam

    tungloichiplam Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    26/2/08
    Bài viết:
    835
    thi cash cũng thành xu mà có hơn gì đâu
     
  6. _Zinky_

    _Zinky_ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/6/08
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Maple island
    Mesos = Đồng
    vậy ta có :
    Mesos Up = Tăng đồng :>
    Mesos Guard = Khiên Đồng :o
    And Shadow mesos = Đồng Bóng =))
     
  7. Junpei-kun

    Junpei-kun Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/2/05
    Bài viết:
    152
    Nơi ở:
    between heaven and hell
    Uh nhỉ quên, tăng đồng chứ ko phải tăng tiền (bựa !!!)
     
  8. nghia9a

    nghia9a 30 tỷ/1m2 à??? LÊN ĐỒN!! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/4/07
    Bài viết:
    13,523
    Nơi ở:
    Trại gà
    đồng bóng......thế meso explosion thì gọi là nổ đồng àh
     
  9. 3077

    3077 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    15/12/05
    Bài viết:
    3,713
    Ông vivu chơi HN hay HCM thế, mà avatar là fly hack ag :|
     
  10. MateIGamer

    MateIGamer Persian Prince

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    3,651
    vng đúng là hơi quá tay trong việc việt hóa rồi đó :-w
     
  11. J3leed It 0ut

    J3leed It 0ut Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/6/08
    Bài viết:
    393
    Meso up :
    Up là lên
    Meso nó dịch là đồng ,mà kí hiệu hóa học của đồng là gì thì ai cũng biết,tự dịch nhá :-"
    Không nghĩ ra cái gì hay hơn :|
     
  12. _Zinky_

    _Zinky_ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/6/08
    Bài viết:
    450
    Nơi ở:
    Maple island
    thôi Mesos Up Dịch là Lên Đồng cũng được =))
    Mesos Explosion có thể tạm dịch là Vụ Nổ Đồng =))
     
  13. J3leed It 0ut

    J3leed It 0ut Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/6/08
    Bài viết:
    393
    Meso Explosion : Nổ C =)) u =))
    Nói chung dịch thế thì quá biết trình độ mấy thằng VNG sao rồi :|
     
  14. _Thanden_

    _Thanden_ Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    25/6/08
    Bài viết:
    899
    8-} Ko đỡ dc mấy bác này =)) Ság tạo vãi lúa. Mà nghe cũg hớp lí mới chết 8-}
     
  15. Nagano

    Nagano C O N T R A

    Tham gia ngày:
    17/1/05
    Bài viết:
    1,980
    Việt hóa thì phải chịu thôi :p
    Lỡ nó ra bản chính thức thì fix lại rùi sao
     
  16. Sad Joker

    Sad Joker Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/6/08
    Bài viết:
    20
    Nơi ở:
    Jokers World
    Sặc, dịch thế thì đúng là khổ thân mấy bác Bandit rùi :o

    Nhưng đúng meso là đơn vị chứ ko phải tiếng Anh mà mấy ông VNG cũng dịch ra mới ghê ;;)
     
  17. MateIGamer

    MateIGamer Persian Prince

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    3,651
    thì giống như các cụ thời xưa gọi tiền tệ gì đó bên tây là Phật Lăng đó =))
    nhưng ít nhất cái từ " meso " nghe chẳng dính dáng gì đến từ " đồng " cả ::(
    dù sao đây cũng là một trong những cái mà vng việt hóa quá tay , anh em cứ nhắm mắt cho qua đi , chứ có ý kiến cũng chẳng tác dụng đâu :skull:
     
  18. Play Ground

    Play Ground Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    28/2/08
    Bài viết:
    719
    Ấy thật tình vào thử Beta của VMS hôm đầu tiên sau đó chẳng muốn vào nữa. Cái gì cũng dịch thì chết con người ta rồi. Ai đời tên NPC mà cũng đi dịch thành tiếng Việt nữa. Nào là Đuôi Gà Đuôi Lợn, Nhăn Nhó Nhăn Nhở... =((

    Hỏi thử mọi người ở đây, giữa một cái tên như Alex, Mai và mấy cái tên Việt hóa như thế cái nào dễ nhớ hơn nhỉ? Với lại, những cái đó ko phải là tên mà là biệt hiệu. Tên khác biệt hiệu ở chỗ nó là đại diện duy nhất và đặc trưng của một cá nhân. Thử ra dường mà xem, coi có thằng nào tên là Đuôi Gà Đuôi Lợn ko? Tên người chứ phải đồ vật đâu mà muốn dịch là dịch. :o

    Mà úi, bác MateIGamer cho em chỉnh cái này Phật Lăng là đồng Phơ Răng đấy ạ, ko phải đồng Bảng đâu! :'>
     
  19. MateIGamer

    MateIGamer Persian Prince

    Tham gia ngày:
    20/6/08
    Bài viết:
    3,651
    " Việt hóa " tức là cái gì cũng " được " dịch sang tiếng việt , nên cả tên riêng mà là tiềng Anh thì cũng được dịch sang tiếng việt hết ( tiếng việt chứ ko phải tên việt đâu nha 8-} )
    thông cảm , cả ngày vùi đầu vào game nên trí nhớ hơi kém , sửa lại rồi đó :;)
     
  20. [TungRivals]

    [TungRivals] Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    12/5/08
    Bài viết:
    1,084
    Nơi ở:
    █████
    Đã bảo là Việt hóa,thì mọi người có hiểu Việt hóa thì phải làm như thế nào ko.
    Nghe từ Vụ nổ đồng (skill Mesos Explosion) thì có bựa thật,đó là do mọi người nghe chưa quen,nên mới thấy vậy.
    Nhưng mà mình đang ở VN,đang sử dụng ngôn ngữ của người VN,như vậy là có ý chê ngôn ngữ Tiếng Việt là bựa à?
    Thứ 2 là mọi người khinh đồng tiền việt nam.
    Như vậy là vi phạm pháp luật của chính phủ.
    Tôi tuyên án cho cậu đi bóc lịch vài năm =))
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này