Đây là bản dịch hoàn toàn do Seraphy tự tay dich hết, nhưng do chưa thông qua bác Lionceur biên tập nên có rất nhiều lỗi, vì thế Seraphy nhờ mình lập cái topic này để các bạn đưa ra những chỗ có lỗi và chúng ta cùng sửa để chuẩn bị in thành sách. :hug: _ Lỡi chính tả :hug: _ Lỗi ngữ pháp :hug: _ Lỗi logic (đọc câu đó mà không hiểu gì hết ) Các bạn nên ghi rõ số trang và trích nguyên văn ra kèm theo chỉ ra chỗ sai, để Seraphy biên tập lai nhé. Cảm ơn trước!
tui than thở gì? tui chỉ nói có vài đoạn ko hiểu, và 1 lỗi là dấu câu bị dính vô chữ phía sau của câu kế tiếp. Lỗi này tui đã sửa trong bản thảo cho tập 5 rồi, ko tính lỗi này nữa.
Tớ thấy hay , tả rất rùng rợn ( như là đoạn móc mắt với cả moi ruột ) . Típ đó hành trình nhóm , cùng ông nhai quai dép và chả Nemesis ... Túm lại là có 1 số lỗi nhỏ không đáng kể , đọc được trừ cái lỗi RE 5 thôi .
sao mình đọc đến đoạn Carlos và Jill khởi động xe điện thì phi lý sao ấy! đang nhiên Nicolai bỏ đi mà hai người này lại vẫn cứ cho xe chạy! cái đó do tác giả hay do dịch chưa hết vậy ???
Cảm ơn hai mem vừa đóng góp ý kiến. Nhưng cho Seraphy hỏi một chút: Evil Spirit: lỗi RE 5 là sao?Seraphy ko hiểu? To Lamthegreat:Cái đó là truyện mà.Do Carlos với Jill biết Nicholai làm việc bí mật cho Umbrella.Thế thôi. To all:Mong mọi người tiếp tục đóng góp ý kiến.Seraphy xin cảm ơn trước.
Xin mọi người nhận xét về lỗi văn bản chứ không phải vô đây khen chê nội dung, nội dung đâu có liên quan gì đâu chứ.
Lâu quá rồi. Mọi chuyện cũng đã xong. Bây giờ topic này vô dụng không làm gì nữa. Mod aluco xóa đi cho đỡ rác nhé.