bà con trong quá trình sử dụng phiên bản Hattrick tiếng Việt phát hiện những thiếu sót nào thì post lên đây để hattrick Việt được hoàn thiện hơn nhé
Lướt qua 1 vòng thấy vài lỗi chính tả với lỗi chưa dịch ra tiếng anh. 1. Câu lạc bộ --> Tổng quát --> chưa dich capacity 2. Đội chính --> Bảng --> link cầu thủ ko hiển thị được link "CSG_FC đã công bố việc bán [playerlink]cầu thủ[/link]." 3. Đội trẻ --> Thách đấu --> "Bạn mời đội bong khác đá giao hữu" thiếu dấu 4. Đội chính --> Trận đấu --> "HT Live" = "Xem trực tiếp" có nên dịch lun ko ? 5.Câu lạc bộ --> Tài chính --> "Nhà tài trợ: dancing in the streets" chưa dịch chỗ này mặc dù click vô thì thấy dịch rùi. Tạm thời thế trước :)
của BMW đã bị cảnh cáo thẻ vàng vì đá bóng đi sau tiếng còi. cái này nên ghi thêm vài chữ cho khỏi hiễu lầm ! " .. bị nhận thẻ vàng vì không nghe hiệu lệnh của trọng tài" như vậy thì hay hơn
Thực sự là em ko hiểu [subjectPlayername] là cái gì :( ? "Bà mẹ" sao hả các bác ?:P Đây nữa này các bác .
ở trong drop box để chọn tiếng Việt thì nên để "Tiếng Việt" thay vì "Vietnamese" cho giống các nước khác và hay hơn.
Chúng ta đang tập trung luyện tập Phòng ngự và [secondarytraining]. Bạn có thể thay đổi kiểu train nếu bạn muốn. . ___________Auto Merge________________ . Hattrick Masters đã kết thúc sau 8 vòng. Vòng [cupRound] Vòng [cupRound] Vòng [cupRound] Vòng [cupRound] Vòng [cupRound] Vòng [cupRound] Vòng [cupRound] Vòng [cupRound]
Phần dịch thuật trận đấu có khá nhiều lỗi, bình luận cũng ko được dễ hiểu cho lắm. Phần này chắc chắn phải chỉnh sửa nhiều đó Holy
Uh, phần đó để làm lại Mấy cái lỗi nhỏ trên kia em sửa rồi đó, nếu vẫn chưa hợp lý thì góp ý nha capacity 80.000 nên dịch là sức chứa 80.000 hay 80.000 chỗ ngồi đây?
Cái này vẫn còn này bác . Capacity nghĩa là sức chứa , vì ko phải svd nào trên thế giới cũng chỉ toàn chỗ ngồi bác ạ .
Mạc Vũ 15 tuổi với màn trình của anh ta khá ấn tượng đối với tôi. Nếu không tập luyện gì thêm thì kỹ năng Kiến tạo của cầu thủ này sẽ giữ ở mức yếu . Nếu được đào tào tốt, tôi khẳng định rằng cậu nhóc này có thể thể hiện kỹ năng Kiến tạo ở mức tàm tạm trước khi tham gia senior squad. <== sửa cái chữ tiếng anh nay lun Ông nghĩ sao? Chúng ta có thể cho cậu ta một cơ hội? . ___________Auto Merge________________ . Dương Văn Bình (58344405) 15 năm và 82 ngày,<= sửa lại cái tuổi lun sinh nhật: 11-08-2009
Tên giống hệt user name của tôi, nếu được mong bạn nuôi nó đến 17 tuổi và rao bán, tôi sẽ mua ngay lập tức, bất kể là skill như thế nào
Bác nào có thằng trẻ nào tên là Vũ Hữu Trung , hay Trung Vũ Hữu thì contact em nhé , cũng sẽ mua với bất kể skill thế nào :P , đc tìm thấy ở Hải Dương ấy thì càng tốt
Cầu thủ này đã ở trong đội [howlong] và bạn sẽ nhận [percentagetokeep]% tổng giá trị chuyển nhượng nếu bán anh ta.
Là thành viên của Đội tuyển [Teamname]! Transfer Compare (Chưa dịch) Hàng thủ của Quoc tạo một đường chuyền vượt tuyến cực kỳ chính xác đến chân của [subjectPlayername] trước vòng cấm nhưng pha dứt điểm tiếp đó lại không trúng mục tiêu. Phút thứ 27 của trận đấu, một pha chơi bóng rất hài của đội nhà xém tý đã giúp đội khách nâng tỷ số nhưng [subjectPlayername] lại chuyền bóng cho khán giả trong tình huống đối diện thủ môn ở cánh trái Một tình huống khá ngộ ở phút thứ 66 khi [subjectPlayername] trượt chân khi sút quả penalty và bắn chim, sau đó anh đã đổ thừa là do mặt sân. Adam Łączak có cú đánh đầu tuyệt đẹp sau khi đón quả câu bổng từ cánh phải nhưng thủ môn [objectPlayername] đã cảnh giác và đấm bóng đi trượt xà ngang Peter Falflod có lẽ đã ghi được bàn thắng kết liễu đội khách xuất phát từ một cú sút ngoài vòng cấm phút thứ 34 nhưng [objectPlayername] đã giúp giữ đội khách tiếp tục cuộc chơi. Hattrick Press (Chưa dịch ?) anh chàng dễ thương (cái này nghe không được hợp lắm, sửa lại là người dễ tính, dễ gần hoặc gì đó chứ ai lại để anh chàng bao giờ ) Trước lúc dịch HT cũng đã nhắc rồi mà ko hiểu sao vẫn bị lỗi code là sao nhể
Phần giao diện trang chủ Phần chưa dịch : Hattrick - Trò chơi quản lý bóng đá trực tuyến đầu tiên Chọn ngôn ngữ Thống kê: Tổng số người chơi: Các trận tuần qua: Lượt giao dịch trong 24h: Bài viết diễn đàn trong 24h: Góp ý thay đổi : Mình nghĩ nên dịch là Mọi người tiếp quản đội bóng của mình
Phần trận đấu Góp ý thay đổi : Đoạn này hơi sáng tạo quá thì phải . Mình nghĩ nên dịch sao để dễ hình dung ra tình huống: Phút 14, Jorge Ruiz của Vermouth_Calvados đã vượt qua các hậu vệ sau khi thoát xuống bên cánh phải, rồi ghi bàn, đưa đội khách vươn lên dẫn trước 0-1. PhiNguyen có cơ hội tuyệt vời để đáp trả. Trần Bá Văn Hoàng nhận được đường chuyền bổng từ phía cánh phải, dứt điểm ngay trên không. Tuy nhiên Alain Liesaus phản xạ tốt, kịp thời đấm bóng.
Đồng ý với tất cả ý kiến này trừ cái cuối cùng. Mình nghĩ chữ deserve đó dịch đúng rồi. Tuy nhiên để cho nghe được tự nhiên hơn thì nên thêm vào 1 tí: Mọi người xứng đáng được một đội bóng của riêng mình. Một số cái khác nên thay đổi trong cùng trang (số người) online, week … -> (số người) trực tuyến, tuần … Partner -> Đối tác (thay vì Cộng tác viên). Contact -> Liên lạc (có nhiều chỗ dùng liên hệ, nhiều chỗ khác liên lạc, nên thay đổi cho thống nhất)
Dạo nì ít được lên mạng nên hơi im Giờ có lẽ sẽ cố gắng vào thường xuyên hơn, mọi người tiếp tục đóng góp nhé, để em sửa lại Danh sách những thay đổi vừa làm _Bảng skill (tiếp tục góp ý để hoàn thiện nhé, có thể thay đổi hơi làm phiền vài người đang xài tiếng việt, nhưng hôg thay đổi thì nhiều người sau này phiền hơn nữa) thần thánh không tưởng ma thuật huyền thoại ngoài hành tinh mê hoặc siêu phàm đẳng cấp quốc tế tuyệt vời phi thường kỳ diệu vượt trội xuất sắc giỏi khá trung bình yếu kém tồi tệ thảm hại bất tài _các đường link (nếu còn thì tiếp tục báo cáo) _nhân viên, ban quản trị ==> điều hành viên, ban điều hành