[PC] Devil May Cry 4 Special Edition Việt Ngữ

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi quoc_pro, 19/3/16.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. quoc_pro

    quoc_pro Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    706
    Nơi ở:
    Quận 7, thành phố Hồ Chí Minh
    [​IMG]

    I. Nội dung:

    Người anh song sinh của Dante đóng vai trò như một nhân vật điều khiển được xuyên suốt 20 nhiệm vụ nhưng hoàn toàn tách biệt với cốt truyện cũ. Bên cạnh đó, hai nữ phụ tá nóng bỏng Trish và Lady cũng góp mặt trong phiên bản làm lại lần này trong một số màn chơi nhất định.

    Cả 3 nhân vật mới Vergil, Trish, Lady đều sở hữu cho mình những phong cách chiến đấu riêng biệt. Vergil là sự kết hợp phong cách chiến đấu ở Devil May Cry 3 và DmC: Devil May Cry. Lady vẫn sử dụng cây bazooka Kalina Ann quen thuộc trong khi Trish phối hợp giữa tay không, súng lục và thanh gươm Sparda. Lady sẽ điều khiển được trong phần chơi của Nero (nhiệm vụ 1->11, 19, 20) còn Trish xuất hiện trong phần của Dante, riêng Vergil thì không gặp phải giới hạn nào.
    [​IMG]
    Bên cạnh đó, mỗi nhân vật cũng có thêm các bộ trang phục mới, thứ sẽ được chỉnh sửa sao cho ăn khớp vào tất cả các đoạn cắt cảnh nhằm mang lại cảm giác mới lạ khi người chơi trải nghiệm phần chiến dịch. Đối với các game thủ console, đây là lần đầu tiên họ được thưởng thức Devil May Cry 4 ở độ phân giải 1080p và tốc độ 60 FPS/s.

    (Trích bài viết giới thiệu của gamek)

    II. Kỹ thuật:

    Do bộ font của game là có hạn, không thể tạo ra tất cả gần 80 kí tự cho tiếng Việt được. Do đó chúng tôi phải chuyển hết về chữ in hoa để thể hiện đầy đủ tiếng Việt có dấu. Nhưng điều này lại dẫn đến kí tự sẽ lớn hơn, chiếm nhiều khoảng không hơn trong khi game chỉ cho phép các đoạn chữ xuất hiện trong một khung cố định dựng sẵn, nên chữ rất dễ bị tràn ra khỏi khung, nhìn rất mất thiện cảm. Với số lượng kí tự có hạn, thật khó có thể thể hiện được nghĩa đầy đủ như của tiếng Anh. Đó cũng là một khó khăn khác trong khâu biên dịch và biên tập trong quá trình Việt hóa.

    [​IMG]

    5,9 Gb có thể là dung lượng lớn đối với một bản patch ngôn ngữ cho game, nhưng đó là kết tinh của sự lao động trí óc, tìm tòi nghiên cứu và biên tập, sửa lỗi vô cùng cẩn thận của chúng tôi trong suốt hơn 1 năm qua.

    Việc dịch cũng gần như phải thực hiện thủ công do không có công cụ sẵn có nào hỗ trợ cả, khiến cho thời gian lại càng kéo dài và tốn công sức hơn nữa. Tổng cộng phải mất hơn 1 tháng mới có thể hoàn thiện khâu kỹ thuật để bắt tay vào dịch.

    III. Thực hiện:

    Biên dịch
    Quang Nguyễn


    Biên tập
    Trần Bảo Quốc
    Tester
    Nguyễn Huy Tomoko
    Trần Bảo Quốc
    IV. Những hình ảnh trong game:




    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    V. Cấu hình, download, hướng dẫn:

    MINIMUM:

    OS: Windows 7, Windows 8.1
    Processor: Intel(R) Core(TM) 2 Duo 2.4GHz, AMD Athlon(TM) X2 2.8 GHz
    Memory: 2 GB RAM
    Graphics: NVIDIA(R) GeForce(R) 8800 GTS, AMD Radeon(TM) HD 3850 with 512MB RAM or better
    DirectX: Version 10
    Storage: 27 GB available space
    Sound Card: DirectSound Support (DirectX® 9.0c)
    Additional Notes: Some high end integrated graphics and modern gaming laptops with a discrete GPU may work but have not been tested, nor are they officially supported by Capcom.

    RECOMMENDED:

    OS: Windows 7, Windows 8.1
    Processor: Intel(R) Core(TM) i3 3.0GHz, AMD FX-4100 3.6 GHz
    Memory: 2 GB RAM
    Graphics: NVIDIA(R) GeForce(R) GTX 570, AMD Radeon(TM) HD 7790
    DirectX: Version 10
    Storage: 27 GB available space
    Sound Card: DirectSound Support (DirectX® 9.0c)
    Additional Notes: Some high end integrated graphics and modern gaming laptops with a discrete GPU may work but have not been tested, nor are they officially supported by Capcom.

    Hướng dẫn:

    [FONT=Georgia, Times New Roman, Times, serif]-[/FONT] Bước 1 (cho bản crack): cài đặt game, chép tất cả trong folder CODEX vào thư mục cài game, xả nén file DEVIL.MAY.CRY.4.SE.DLCUNLOCKER.CODEX.ZIP rồi chép vô trong thư mục cài game để unlock DLC.

    edited out by kronpas
    http://forum.gamevn.com/threads/pc-devil-may-cry-4-special-edition-viet-ngu.1246622/#post-26251855



    V. Liên hệ, donate:

    Nếu các bạn muốn ủng hộ chúng tôi, hãy điền đầy đủ thông tin vào form sau để nhóm tiện tri ân cho các bạn:
    Nhóm rất trân trọng và cảm ơn.
     
    Last edited by a moderator: 20/3/16
  2. Myopia.Os

    Myopia.Os C O N T R A

    Tham gia ngày:
    14/5/15
    Bài viết:
    1,979
    Nơi ở:
    SaiGon
    nóng hổi
     
    For4v3r thích bài này.
  3. Wind Knight

    Wind Knight C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/9/13
    Bài viết:
    1,518
    Buồn... '@^@|||
     
  4. Myopia.Os

    Myopia.Os C O N T R A

    Tham gia ngày:
    14/5/15
    Bài viết:
    1,979
    Nơi ở:
    SaiGon
    không ý kiến :)
     
  5. [Rest In Peace] Panzerklein

    [Rest In Peace] Panzerklein 16 July 2021

    Tham gia ngày:
    27/7/06
    Bài viết:
    8,577
    Nơi ở:
    Inferno
    Bọn này chắc không hiểu phi lợi nhuận là gì nhỉ, donate mới được chơi thì khác gì mua game từ bọn nó?
     
  6. trungtoto

    trungtoto Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    6/6/06
    Bài viết:
    1,382
    Chúng tôi tôn trọng quyền tác giả nhưng chúng tôi vẫn cứ cung cấp crack. làm gì nhau :))
     
  7. Vinny

    Vinny Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/11/02
    Bài viết:
    1,417
    reported .
     
  8. viviblkmage

    viviblkmage Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    19/8/08
    Bài viết:
    269
    Thiết nghĩ biết tiếng anh chơi mấy game hack n slash này cũng đủ hiểu cốt truyện rồi bỏ tiền ra chơi tiếng việt làm gì =)).
     
    hardy thích bài này.
  9. Hoursea

    Hoursea Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/12/09
    Bài viết:
    4,380
    Lololololol kỷ nguyên phải bỏ tiền chơi game việt hóa đã chính thức bắt đầu. Tùng tùng beng beng teng teng teng! :cuteonion27::cuteonion:
     
  10. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121
    cũng vãi lol đấy=))
     
  11. quyphuongtay1997

    quyphuongtay1997 Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/5/11
    Bài viết:
    178
    Nơi ở:
    TP.HCM
    RIP, chừng nào nhóm add dc mấy cái bản việt hóa này lên steam công khai như 1 bản DLC language support lúc đó 10$ mình mua ủng hộ
    giờ nghĩ nhóm làm phi lợi nhuận mà lại bắt donate thế này thấy nó sao sao ấy
     
  12. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,801


    Xin lỗi, đây không phải chỗ quảng cáo :)

    edit: thread left open. Comment thoải mái đê. Nhưng đừng chửi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 20/3/16
  13. bebi1506

    bebi1506 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    6/1/07
    Bài viết:
    4,465
    Nơi ở:
    Úc Lợn
    Chả ý kiến gì đâu nhưng cái phần này cốt truyện có cái đệch gì đâu mà phải dịch nhỉ ? Chả nhẽ nhìn ko hiểu :-(||>
     
  14. ren_momo2

    ren_momo2 Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/6/09
    Bài viết:
    6,691
    Bỏ dùm 3 chữ phi lợi nhuận dùm :))
    Btw đọc screenshots sao mình thấy giống google trans thế ?
     
  15. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Nguồn : https://www.facebook.com/notes/trần-ngọc-thịnh/thế-nào-là-phi-lợi-nhuận-góc-nhìn-về-mô-hình-đại-học-phi-lợi-nhuận-trá-hình-ở-vi/763907383656051/

    Donate có nghĩa là tùy tâm, ko Donate vẫn ko sao :) cái chữ "Phi lợi nhuận" to đùng thế kia cơ mà nhỉ '@^@|||

    Tui có chơi DMC4 SE và trình độ Eng ko tệ nên chắc ko cần, tui xin hết :))
     
  16. Masterchiefs

    Masterchiefs Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    20/12/08
    Bài viết:
    5,703
    Nơi ở:
    Pandora
    Mỗi ngày học được nhiều điều mới, hôm nay là biết thêm được định nghĩa mới của một từ tiếng Việt. Thanks chủ thớt :5cool_big_smile:
     
  17. Lafo

    Lafo Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    1/7/05
    Bài viết:
    82
    Mấy tên này lạ nhỉ ? Bộ chưa thấy người ta bán bản việt hóa của MGSV đề mô à. Tôi hết sức ủng hộ nhóm này, nghe bảo sắp có dự án limbo nữa thì phải, các bạn trẻ lại thích lắm đây.
     
  18. zzzkenzhin

    zzzkenzhin Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    10/8/09
    Bài viết:
    977
    Bao làn rồi, mấy game đi cảnh đi thẳng chặt chém qua cửa mấy ông cứ ham dịch làm gì. Mấy game thế giới mở, cần làm quest phụ nhiều, kết thúc mở thì lại chẳng thấy ai đầu tư.
     
  19. quoc_pro

    quoc_pro Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    13/9/08
    Bài viết:
    706
    Nơi ở:
    Quận 7, thành phố Hồ Chí Minh
    Tôi không rõ vì sau thread của mình bị block và cũng không thể trả lời, nay tôi lập thread này để làm rõ 2 vấn đề:

    1. Chúng tôi dịch game không phải để kiếm tiền, nếu đây là một nghề có thu nhập thì tôi sẽ không bao giờ chọn. Các dự án hoàn thành tôi vừa giới thiệu trên forum là quà cho donator, là sao? Sau 1 tuần member bình thường sẽ nhận được game công khai, và không nhận donate để trao đổi game, các bạn nếu có theo dõi fanpage thì sẽ biết đây là quà cảm ơn, không phải cứ ai donate và lúc nào donate là nhận được game. Xin đừng hiểu sai vấn đề.
    2. Quảng cáo ư? Tôi tham gia nhiều forum lớn ở Việt Nam, và gặp một bất tiện đó là giải đáp thắc mắc cho các bạn, tôi phải check từng diễn đàn, giải đáp từng thắc mắc từ fanpage đến tất cả các forum, đến cả những thắc mắc vớ vẩn chẳng liên quan gì. Từ đó tôi quyết định đầu tư một forum riêng để tập trung về đó. Không lẽ tôi đề liên hệ xxx trên xxx cũng bị coi là quảng cáo?
    Vậy chi phí ở đâu mà tôi lập web? Tôi dùng chính tiền donate của các bạn để mua host, domain, thậm chí thuê kỹ thuật để chống lại mấy trò Ddos của các bạn. Nếu có dư tôi lấy khoản đó mua game cho các thành viên trong nhóm dịch, giúp họ có động lực và trách nhiệm hơn trong việc cấp “cơm chùa” này. Tôi hoàn toàn không có lợi ích gì, động lực của tôi chỉ đơn giản là muốn tạo ra nhiều game Việt Ngữ hơn thôi. Và những chiêu trò trên của tôi cũng chỉ muốn lôi kéo nhiều bạn dịch không có điều kiện cùng tôi đi hết hành trình của mình.

    Không phải khoe khoan. 1 giờ làm của tôi một ngày là 50.000đ, tôi thường mất hơn 100h đồng hồ để cho ra một bản Việt Ngữ, nếu thực hiện một phép tính đơn giản thì có thể thấy tôi ngu như nào rồi. Sorry vì đã trả lời chậm vì tôi đang dùng bàn phím ảo để click từng chữ và tôi đang ở quê nên mạng hơi chập chờn.

    Nếu các mod không hiểu cho thì xin hãy del hẳn các bài viết của tôi, đừng lock như vậy, tội cho những đứa con tinh thần của tôi. Cảm ơn mọi người đã lắng nghe.
     
  20. s3mk

    s3mk The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/11/11
    Bài viết:
    2,121

    tự dưng nhớ vụ muốn xài mod phải trả tiền:1cool_look_down:
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này