Truyện Gil-Blas (trọn bộ 2 tập) – Alain-René Le Sage GIÁ BÁN: 200.000đ (quán có 1 bộ) *** ẢNH & VIDEO NGOẠI QUAN SÁCH: Spoiler: Bấm để xem *** GIỚI THIỆU NỘI DUNG: Truyện Gil-Blas de Santillane ban đầu dược Nguyễn Văn Vĩnh dịch đăng báo, và về sau được in thành sách vào hai năm 1929- 1930, chia thành 4 tome (tập), hay 20 fascicule (quyển), thuộc tủ Âu Tây Tư Tưởng của nhà xuất bản Trung Bắc Tân văn. Ấn bản này, lấy lại nội dung của bản Trung Bắc Tân văn, in thành hai tập: tập 1 gồm hai tome đầu, tập 2 gồm hai tome cuối. Trong lần in này, chính tả đã được sửa lại cho phù hợp với ngày nay, riêng một số từ được dùng theo lối cũ được giữ nguyên không sửa, chẳng hạn: “hào-nháng” (hào nhoáng), “mầng-rỡ' (mừng rỡ), “cổi áo” (cởi áo). Nguyễn Văn Vĩnh ban đầu dùng tên gốc và về sau là tên phiên âm để gọi các nhân vật, địa danh, thường là kèm chú thích trong ngoặc, ở lần tái bản này chúng tôi giữ nguyên hai lối đó, những chỗ nào lặp lại thì lược bỏ đi. Một số trường hợp được phiên âm hay dịch theo vài cách khác nhau đã được thống nhất để thuận tiện cho người đọc theo dõi, chẳng hạn xứ Cát-xĩ-tinh (Castille) có lúc được phiên âm thành Gia-sĩ-đia-nhĩ, hay Cát-xĩ-ti-da; hoặc ả Lô-ra (Laure), ở một chỗ đã được gọi là Lưu-li. Các chú thích trong sách là của Nguyễn Văn Vĩnh, một số rất ít chú thích của biên tập thêm vào được ghi (BT) bên cạnh. Ngoài ra, những câu in nghiêng nằm trong ngoặc đơn là của chính dịch giả. *** TÌNH TRẠNG SÁCH: Khá mới (truyện hơi lem mực trên bìa và lởm chởm ở mép vì bị lỗi gia công) *** LIÊN HỆ MUA: https://www.facebook.com/sach.anhgan