Vua Bowling - Bowling King (viết sai chính tả đừng trách :'>) Đọc hài quá Giờ càng đọc càng thấy buồn cười, nhất tập 19 đến vụ lão Triệu mất 2 hòn.. cà chua + trái chuối mà cười kinh khủng, lại cả cái mặt thằng bác sĩ ngố ngố tóc hikaru kì thủ cờ vây mà cười đau bụng
Thứ 2 vừa rồi ra vol 21 đấy, mie., ra hàng truyện thì nó báo là có đứa khác thuê rồi, oải quá >.<
ra rồi , đọc rồi nó thằng lôi tiểu thuyết nhắn tin cho thằng đầu gấu khu đen đến giải quyết cái thằng đang định giết 4 đứa kia , còn nó lái máy bay hạ cánh an toàn , hài vãi , thằng này pro kin , mặc dù chuyện tình cảm nó - tử trinh - và thằng nước ngoài thì mình đang là thằng nước ngoài nè , hic
Eng thì ở n-u-l-l.net mới đến vol 15 chap 147 thôi chứ chưa đến vol 20 như ở VN đâu Nhưng mà đọc Eng mới thấy VN dịch ko đúng nghĩa với mấy câu chửi của thằng Tiểu ThiếtRồi còn che vài chỗ nữa chứ
Uh.. Công nhận ông tác giả này sáng tác hài quá hay Ổng tiết lộ ổng ngày trước sáng tác truyện thiếu nữ đấy :'>
Ko phải nói phét chứ cái Topic nói về truyện này ko dưới 3 cái. Mấy pác ko chịu tìm, cứ lập ra lung tung.
thấy topic này chạy đi mướn vol 1,2 về coi :'> .....đúng hài Người ta là Lôi Tiểu Thiết , gì mà Tiểu Thuyết với Tiểu Triết Mà Tang Ai là người nước nào thế
Tập 22 hôm nay đọc hài quá!Nhất là khúc cuối cho nguyên ***cái vào cái *****.Ai chưa đọc tập 22 hôm nay thì lẹ lẹ ra hàng truyện khuynh về đọc đi nào ^^.