Multi Sekiro™: Shadows Die Twice [2019 TGA GOTY]

Đập Isshin kiếm thánh trẻ đúng nghĩa cảm giác mọi tinh hoa của cái game nó dồn hết vào trận đánh cuối cùng này. Phản xạ của người chơi, nhịp đánh, tool phù hợp theo style đánh, item buff hay hồi máu hợp lý,... tất cả đều phải master đến mức độ nhất định mới chiến thắng được chứ luck không là không đủ để qua con boss cuối này. Phase đầu boss cho người chơi đánh chầm chậm theo nhịp nhưng đến phase 2, 3 tăng tốc đánh điên cuồng luôn làm người chơi dễ cóng cực kỳ, chết rất nhiều lần để quen được sự chuyển biến nhanh này thì mới đánh thắng được.

Nghe kể có vẻ hoành tráng vậy, mình chưa chơi đến đoạn đấy nhưng thấy một số người bảo isshin còn dễ hơn lão owl ở hirata estate không biết có đúng không nữa
 
phải nhìn vào dấu hiệu ra đòn chứ phản xạ bằng mắt khi nó rút kiếm ra ko kịp đâu :1cool_byebye:
 
căn như nhảy au ý bác, thấy nó loé lên là deflect đc, cơ mà toàn bấm cái thứ 2 ko nhanh bằng nó =))

Con này mình đánh lần thứ 3 qua luôn mặc dù chưa hề nắm rõ được move của nó =)))) toàn đợi nó đánh rồi deflect loạn theo cảm tính đến lúc nó gục thôi :)))
 
con này em chạy vào chém kiếm độc cho nó proc rồi chỉ né thôi nó cũng gần chết cmnr =))
 
Game này mà đánh 2 con boss cùng lúc là loạn xà ngầu cả lên , quánh mình như chó ko kịp đỡ lun
 
Game này mà đánh 2 con boss cùng lúc là loạn xà ngầu cả lên , quánh mình như chó ko kịp đỡ lun
đánh kiểu 1 nhanh 1 chậm giống Sister của DS3 chắc là cũng đc, mà dual 2 con cơ động như nioh thì ko đú đc =))
 
Game này mà đánh 2 con boss cùng lúc là loạn xà ngầu cả lên , quánh mình như chó ko kịp đỡ lun
2 con aple được tính boss k bác. chứ đánh boss chỉ mỗi 2 con đấy mình xài hồi sinh, đầy ống máu con đen nó nhảy 1 hit overkill.
 
Nghe kể có vẻ hoành tráng vậy, mình chưa chơi đến đoạn đấy nhưng thấy một số người bảo isshin còn dễ hơn lão owl ở hirata estate không biết có đúng không nữa
Owl father tôi chết khoảng 1x lần thôi còn lão Isshin trẻ thì mất phải 4x lần tử trận đấy :-(||>
 
Chơi bản tiếng Trung thì ...

Interior Ministry = Nội phủ .
Shura = Tula .
Mortal blade = Bất tử chém (đao/kiếm) (đao dùng để chém sự bất tử)
Sekiro = 1 chi sói
Guardian Ape = Sư tử vượn .
Corrupted Priest = Phá giới tăng .
Divine Dragon = Anh(sakura) Long
Emma, the Gentle Blade = Nhu kiếm (nhu trong nhu đạo)
Demon of Hatred = Oán quỷ .
Lady buterfly = Điệp lão .
Divine child = Miko .
etc

Đúng là game Japan dịch luôn sang Tiếng Việt hay Trung dễ hiểu chứ chơi English toàn hiểu nhầm ý (hoặc éo hiểu gì).
 
Chỉnh sửa cuối:
Chơi bản tiếng Trung thì ...

Interior Ministry = Nội phủ .
Shura = Tula .
Mortal blade = Bất tử chém (đao/kiếm) (đao dùng để chém sự bất tử)
Sekiro = 1 chi sói
Guardian Ape = Sư tử vượn .
Corrupted Priest = Phá giới tăng .
Divine Dragon = Anh(sakura) Long
Emma, the Gentle Blade = Nhu kiếm (nhu trong nhu đạo)
Demon of Hatred = Oán quỷ .
Lady buterfly = Điệp lão .
Divine child = Miko .
etc

Đúng là game Japan dịch luôn sang Tiếng Việt hay Trung dễ hiểu chứ chơi English toàn hiểu nhầm ý (hoặc éo hiểu gì).

Sai mấy chỗ.
Oán ta quỷ, không phải oán quỷ.
Huyễn chi A Điệp, không phải điệp lão. Cái này là dịch chuẩn từ bản JP: lão bướm huyễn ảo.
Vượn sư tử chứ không phải sư tử vượn (Hán tự: sư tử viên)
 
Thấy bảo Nội phủ thật chất là phe Tokugawa ? :-?

Game này bối cảnh là Nhật, nhưng không phải là Nhật thật mà là Nhật phăng ta di, không liên quan gì tới Tokugawa.
Nội phủ là tên khác của Nội đại thần, một chức quan to trong Triều đình Nhật Bản, theo chế độ luật lệnh.
 
Thấy bảo Nội phủ thật chất là phe Tokugawa ? :-?
Đã gọi là Nội phủ thì chắc ko phải Tokugawa rồi :-?

Chắc là Shogun hoặc Imperial :-? . Hoặc alliance của 1 đống clan.
 
Vậy thì cái Foutainhead Palace dịch chuẩn là gì vậy bác ơi
 
Back
Top