đúng là nhiều khi thấy trên mạng dịch hay hơn Lý Lan, kì phần 5 ra cũng down về rồi in ra đọc trước, đến khúc chiến đấu có phần kịch tính hơn nữa mà ko thích Lý Lan chút nào từ lúc đọc cái cuốn sách vớ vẩn của bả, cuốn nhận xét về Harry ấy, sách nhảm
từ phần 6 thì bắt đầu có phong trào dịch mạng và đọc trước bản Lý Lan từ đó, cảm nhận là phần 6 mạng dịch hay hơn, tuy còn thô sơ :) Phần 6 bản của Lý Lan dị ứng nhất là câu "tiệm phù thỉ Wỉ Wái" - rất là méo mó tiếng Việt , dù để đúng phong cách Weasley thì cũng ko nên dịch vậy
ko nhớ lắm, lâu lắm rồi mà, nhưng ấn tượng về cách viết văn của bả trong cuốn đó vẫn còn để lại đến giờ này
Mình thì thấy Lí Lan dịch hay đấy chứ. Chắc đọc theo phần dịch của Lí Lan từ đầu nên thấy vậy. Phần 7 của nhóm deathhallow dịch trên mạng cũng hay, dịch rất sát mà giọng văn tốt nhưng mình vẫn thích đọc của LL dịch nhất :P
Hihi HP là bộ truyện gối đầu giường của June đó. Đọc đi đọc lại hok chán. Yêu nhất trong truyện là Cho Chang :)
Cho Chang chỉ là nv phụ thôi ma . Trong truyện có con nhóc Ginny nghe đồn xinh lắm nhưng mà xem trên phim thấy bình thường nhỉ .
Tớ thích dịch là Đũa Phép Tử Thần hơn Trong truyện thì nhà Ravenclaw có Cho Chang là xinh nhất Nhà Griffindor thì có Ginny ====> Gái xinh ở Hogwart thường tập trung ở Nhà Griffindor và Ravenclaw Trong phim thì Nhà Ravenclaw có Luna là xinh nhất Nhà Griffindor thì Hermonie là xinh nhất =====> Càng khẳng định điều trên là đúng 100% Tại sao vậy?
Cũng tùy, vì hai nhà kia JK chả đả động mấy Mà cái gì không đả động thì không nói chắc được Nếu tớ là cái nón thì Hermione sẽ được xếp vào nhà Rav, thế là nhà đó toàn người đẹp
Mới đọc quyển truyện của Lý Lan về HP. Công nhận nhảm thật. Trước h vẫn thích cách dịch của bả mà lần này thất vọng thế...
Elder đúng là cây cơm nguội mà. Cây đũa đó dc gọi theo tên của thứ vật liệu làm ra nó, hiển nhiên trong tiếng Anh có nhiều ẩn ý hơn. Gậy tử thần chỉ là một trong các biện danh được gáng thôi, dùng tên đó không hợp vì sau nay nó thuộc về Harry. bác PsP đọc quyển nao mà thấy nhảm .
Elder dịch thành nghĩa là Ngàn năm là tuyệt nhất. Dịch là Cơm nguội không biết mọi người thấy thế nào chứ mình thấy nó chướng chướng sao ấy
Cuốn đấy dở lắm à? Giống như trong Yugi Oh Đũa phép Ngàn Năm khéo lại được làm ra từ các thần quan ở Ai Cập P/s: Nhưng không hiểu các Bảo Bối Tử Thần có đúng là do Tử Thần làm ra không? Hay chỉ là truyền thuyết thôi? Nếu thế thì xuất xứ của Bảo Bối Tử Thần vẫn còn là bí ẩn nhỉ?
Không biết tui có nhớ lộn không, chứ hình như Hermione cũng như Harry cũng đã chọn Griffyndor dù là cái nón có ý chọn ngược lại (cái nón luôn chọn theo cái mà mình thực sự muốn, khúc cuối tập 7 Harry có nói).