Tearing Saga Translation project !

Thảo luận trong 'Turn Based Strategy' bắt đầu bởi tonlamba, 6/10/10.

  1. rish

    rish Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/5/10
    Bài viết:
    330
    Nơi ở:
    Bình Thuận
    Chỉnh sửa trong cái này hả anh lckhoa
    [​IMG]
     
  2. rish

    rish Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/5/10
    Bài viết:
    330
    Nơi ở:
    Bình Thuận
    tonl cậu có biết cái dòng chữ ở dưới nó nằm ở file nào không?
    [​IMG]
     
  3. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,690
    Nơi ở:
    gram
    Cái bảng ở đầu map à?
    tonl tưởng nó ở trong file opn.tim chứ, cũng chỗ với "giáp trận" đó
    mà đây là title của map nào vậy?
     
  4. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,260
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Tất nhiên và vô tháp Morse rồi...có chữ Morse Tower đó, phải không rish?
     
  5. rish

    rish Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/5/10
    Bài viết:
    330
    Nơi ở:
    Bình Thuận
    @tonl:bớt giỡn đi cậu làm gì có trong đó, mà cậu có biết file plnames2.ar để làm gì không
    @fox:Cậu nói đúng rồi đó
     
  6. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Sao lại là "giáp trận" mà ko phải là "xuất trận" nhỉ :) đọc nó cứ kì kì sao ý :P
     
  7. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,260
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Fox nghi chữ của nó là chiến trường quá....battlefield đó.
    Cho Fox xem cái hình nguyên thủy chưa hack được không rish?
     
  8. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,690
    Nơi ở:
    gram
    Xin lỗi nhưng lúc đó tở không giỡn đâu. Hồi trước mấy cái file OpN tớ import cua lckhoa vào mà, có động đến chút nào đâu, thế nên cái dòng kia tớ cũng không rõ lắm
    Tuy nhiên tớ có chút thông tin về nó
    - Tất cả các map phụ (đánh zombie, vào hang, vào tháp....) trong tear Ring Saga đều có chung 1 map title là Encounter nghĩa là chạm trán hay xung trận gì gì đó
    Tuy nhiên các map sẽ diễn ra ở những địa điểm khác nhau thế nên nó sẽ có thêm 1 dòng chữ chỉ địa điểm ở dưới . Đó là dòng chữ cậu đang hỏi
    1 điều chắc chắn là dòng chữ đó là 1 đoạn hex và nó dùng System font
    Tớ đang tìm dòng chữ đó.
    Sẽ hồi âm ngay khi có thể

    ---------- Post added at 22:52 ---------- Previous post was at 22:27 ----------

    Đã tìm ra rồi, nó nằm trong file PSXeXE (SLPS_31.77) gì gì đó.
    Offset: A3AAC cho đánh chỗ đảo isla(đảo Zombie đó)
    [​IMG]

    @Cáo: cái chữ nguyên gốc của nó kìa
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/10/10
  9. rish

    rish Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/5/10
    Bài viết:
    330
    Nơi ở:
    Bình Thuận
    update......
    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/10/10
    hardy thích bài này.
  10. ♠♣♦♥

    ♠♣♦♥ Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    5/10/10
    Bài viết:
    86
    Nơi ở:
    Destiny Island
    hay đấy :),dịch xong phần menu là khỏe rồi :)
     
  11. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Nhìn phê quá :D được ngần này cũng toát mồ hôi chứ chả chơi :| còn 1 lô lời thoại nữa :( mà nó đã được dịch xong đâu :(
     
  12. lckhoa

    lckhoa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/6/08
    Bài viết:
    232
    uh, nhưng dùng IDA Pro chính xác hơn.
     
  13. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,690
    Nơi ở:
    gram
    http://i1022.photobucket.com/albums/af346/rishel59/6-1.jpg
    Chữ đại kiều có vẻ không hay, tonl không thích lắm.
    Để chữ 'cầu lớn" hơn
    P/S: xong đống OPN đó thiof up cho tonl nhé, ngại đụng phần dồ họa lắm. Tonl chỉnh mấy cái file OPN đó không chuẩn
     
  14. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,260
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Cũng phải...đã xài sông lớn thì cầu lớn cho bình dân. chứ 1 cái đại kiều mà cái kia lại ghi sông lớn thì không có nhất quán.
    Nếu xài đại kiều thì cái kia phải là đại hà
    Fox thì khoái xài đại kiều xứ Welt, đại hà xứ Lieve hơn à (=^.^=)

    Chữ kia nghĩa hán Việt là Tao Ngộ chiến 遭遇戦....tiếng anh là Encounter Fight. Theo nghĩa của Encounter là thình lình.
    Fox nghĩ chữ này phải dịch là "cuộc chạm trán bất ngờ" hoặc "cuộc chiến ngoài ý muốn" chứ không phải giáp trận.

    Đây là tên khi bắt đầu lên Tháp Morse đúng không?
    Fox nghĩ lúc nhóm của Holmes đến đó không cho rằng sẽ đánh quái vật mới lên được tháp hoặc có khi vì Krisheena 1 mình chạy lên tháp nên Holmes mới phải đuổi theo dù biết lên tháp phải đánh quái vật.
    =>Xài "Ngoại ý chiến" là sát với ngữ cảnh nhất, còn không thì xài trên kia "cuộc chiến ngoài ý muốn"
     
  15. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,690
    Nơi ở:
    gram
    Không cái bảng đó còn dùng cho nhiều chỗ khác như đánh Zombie trên đảo, vào mấy cái hang hay là đánh bọn cướp lúc chưa đến map 11, 12 vv....vvv Nói chung là tất cả các map phụ chứ đâu phải là mỗi cái vào tháp đau. Phải dịch sao cho sát nghĩa, chung nhất vơi tất cả
     
  16. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,260
    Nơi ở:
    Thiên đường
    thì Ngoại ý chiến đó.
    Mình muốn đánh cũng được, không đánh cũng không sao kiểu side battle đó mà. (Do mình chọn chứ Holmes có chọn đâu...)
     
  17. rish

    rish Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/5/10
    Bài viết:
    330
    Nơi ở:
    Bình Thuận
    Ừ dịch về nghĩa thì Fox dịch cũng đúng đó nhưng mấy bạn chưa thống nhất thì tớ chưa đưa vô game được!
     
  18. hardy

    hardy Great Hero Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Encounter Fight theo tui nghĩa là "Cuộc chiến bất ngờ" nó giống như "Chạm trán ngẫu nhiên" ấy :D để chữ ngoài ý muốn thấy cũng kì :))
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/10/10
  19. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,260
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Ngoài ý muốn là ngoài ý muốn của Holmes thôi, vì Holmes cũng đi theo cốt truyện mà.
     
  20. rish

    rish Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/5/10
    Bài viết:
    330
    Nơi ở:
    Bình Thuận
    Rồi vậy là theo ý kiến của Fox đi ha.............
     

Chia sẻ trang này