[VNExpress] Vâng, lại một lần nữa, giấc mộng Việt hóa...

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Nazgul_blr, 24/1/13.

  1. sefer1988

    sefer1988 snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    10/1/07
    Bài viết:
    8,180
    Nơi ở:
    oOo-Ivalice-oOo
    H ngồi coi cứ phải để bản tiếng Anh kế bên dò tên riêng xem NN nó dịch cái gì ra cái mớ hổ lốn này vậy,đến là khổ,cuốn hobbit với 1 bộ khó nhai khac là Dune dịch dc lắm mà,cuốn này đọc dc 1/3 mà hơi bị mệt rồi đấy:3cool_nosebleed:
     
  2. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,775
    Quyển tớ đọc là giấy đen tức là cũ lắm rồi, bộ hai tập.
     
  3. vietanh797

    vietanh797 †A Faithful Knight† Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/5/05
    Bài viết:
    29,139
    Nơi ở:
    Wibu Kingdom
    cái giấy xỉn xỉn như giấy tranh đông hồ thôi chứ làm gì có giấy đen hả sếp:4cool_oh:
     
  4. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    AH, đọc cái báo tuổi trẻ cười số xuân mới thấy, Nhã Nam hợp tác cùng một dịch giả trẻ có tài nhưng lại ấu và phải thu hồi sách lại kìa
    http://tuoitre.vn/Van-hoa-Giai-tri/...-dam-vinh-hung-phuong-uyen-cao-viet-dung.html
    Xứng đáng được cóc xanh :9cool_haha:
     
  5. Cyber Matrix

    Cyber Matrix Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/7/12
    Bài viết:
    928
    Nơi ở:
    Whiterun
    =)) có thằng dịch thế này thật hả trời.
     
  6. sefer1988

    sefer1988 snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    10/1/07
    Bài viết:
    8,180
    Nơi ở:
    oOo-Ivalice-oOo
    Kg biết lão này có chạm vô Chúa Nhẫn không mà nó tan hoang thế nàyT_T
     
  7. chanchoi

    chanchoi Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/3/05
    Bài viết:
    334
    Quyển Aivanhô giấy đen là do nxb Đà Nẵng phát hành từ năm 1986. Mình thích đọc sách truyện cũ màu đen hơn là các quyển được dịch lại xb bây giờ. :6cool_beat_brick:
     
  8. wiwi

    wiwi The Pride of Hiigara

    Tham gia ngày:
    31/1/04
    Bài viết:
    9,401
    Nơi ở:
    *ADULT CONTENT*
  9. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    Đã ra chương 2, đỡ hơn chương 1 nhưng những từ chương 1 có thì ko lặp lại trong chương 2
     
  10. Shirogane

    Shirogane Dolce Far Niente Moderator ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/05
    Bài viết:
    14,892
    Nơi ở:
    Tatooine
    Hình như dịch giả/biên tập viên Chúa Nhẫn của NN khoái Bia nhỉ =))
     
  11. DA1111

    DA1111 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/11/12
    Bài viết:
    426
    Nơi ở:
    Phố Fear

    Trên FB NN ...
     
  12. daltons

    daltons Sam Fisher, Third Echelon Agent GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/1/09
    Bài viết:
    15,436
    brandy và wine chình ình ra đó mà dịch là bia được :5cool_sweat:
     
  13. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,089
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Thôi mệt giải thích & tranh luận mãi mất thời gian, đơn giản là mình ko mua & đã xi nhan cho cả tá ng` tránh xa cái "tác phẩm" này của NN :7cool_feel_good:
     
  14. hgiasac

    hgiasac snake, snake, snaaaake Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/12/07
    Bài viết:
    8,238
    Chắc tụi nó vừa xem phim vừa dịch. Trong phim người Hobbit toàn uống bia không mà =))
     
  15. Hustlerr

    Hustlerr Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    1/9/08
    Bài viết:
    855
    dịch kiểu này thì thất ccdmnr , móa Nhã Nam củng dịch the hobbit vài năm trc mà có tệ kiểu như vậy đâu cùng lắm là ghi tiếng anh rồi để dấu chú thích ở phần dưới sách thôi .... chắc dẹp luôn khỏi coi quá đến là nản với mấy nhà dịch thuật
     
  16. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,775
    Không bàn dịch đúng hay sai nữa, ae ngồi đây dịch chơi xem có khá hơn Nhã Nam không. Chửi nữa cũng vậy thôi. Để tớ mở hàng trước nhé, lấy cái list trong này:

    http://forum.gamevn.com/showthread....ua-giac-mong-Viet-hoa&p=22780772#post22780772

    Sauron the Great, the Dark Lord: Saruman Vĩ Đại, Chúa Tể Hắc Ám. Lý do dùng chữ Vĩ Đại: tên mấy ông vua có chữ the Great đều dịch thành Vĩ đại. Chả có tí đại Đế tiểu Đế nào ở đây hết.

    Saruman the White: Saruman Bạch pháp sư. Nghe hơi Tàu tí, nhưng chưởng Tàu không có pháp sư nên không sợ lẫn :">
    Câu này thực ra dịch khá hay, ko hiểu sao quote ra bài trên? Chín Nhẫn hắn trao cho Người Phàm, kiểu hãnh và vĩ đại, để từ đó trói buộc họ. Từ lâu rồi họ nằm dưới quyền thống trị của Nhẫn Chúa, và rồi trở thành Ma Nhẫn, những bóng ma núp dưới Bóng Lớn của hắn, những đầy tớ khủng khiếp nhất.

    ensnare trong game và truyện thường là phép trói cast trực tiếp, chả cần phải bẫy bọt gì hết nên dịch thành trói buộc, thay vì "đánh bẫy" như từ điển ghi. Bỏ bớt vài "của hắn" và "những" đi cho đỡ lặp câu, tiếng Việt không cần lắm his her như vậy.

    Ném tạ đê :>
     
    Chỉnh sửa cuối: 31/1/13
  17. naq29

    naq29 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    21/10/09
    Bài viết:
    4,139
    Nó bắt chỗ nào? Văn bản nào? Có chính chủ không?:8cool_amazed:
    Sauron Vĩ đại chứ Saruman đâu.

    Vậy Gandalf the Grey dịch sao ta?
     
  18. hoanghoihai

    hoanghoihai Sam Fisher, Third Echelon Agent Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/06
    Bài viết:
    15,390
  19. lastsamurai

    lastsamurai Chuyên viên tâm lý Nhân Viên Y Tế

    Tham gia ngày:
    22/8/05
    Bài viết:
    4,531
    Vô số độc giả đã order sau khi đọc comment tranh luận lẫn mấy đoạn trích dã hủy đơn đặt, khiến tụi nó lỗ 1 vố lớn nên bí quá hóa liều chơi trò này

    Xưa còa Alexander the Great, Alexander đại đế, nay có thêm Sauron The Great ăn theo cái dịch khi xưa chăng
     
    Chỉnh sửa cuối: 31/1/13
  20. Hustlerr

    Hustlerr Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    1/9/08
    Bài viết:
    855
    phù thủy già gandalf (1) dấu nhắc chú thích rồi xuống dưới tha hồ mà giải thích từ gandalf the grey là gì
     

Chia sẻ trang này