[Thanh niên]Cơm Tặc ở Sài Gòn

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi CLAIRERED, 10/11/15.

  1. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Giờ ta nói "thói nỏ mồm" thì 99% thế hệ 9x và khoảng 70% thế hệ 8x trong số những người miền Bắc ta gặp đều không hiểu là gì.
     
  2. Đêm Lao Xao

    Đêm Lao Xao Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    18/2/08
    Bài viết:
    2,535
    Nơi ở:
    DragonSlayer SOF
    "Đầu đường xó chợ" giờ cũng ít dùng, chỗ tớ nó thay = "tam mao"
    "Thằng sida" giờ thay = thằng rẻ rách (giẻ rách đúng nhưng gần như 99% trên mạng viết là rẻ rách)

    "Chém gió" ko biết xuất hiện từ năm nào nhỉ =))
     
  3. CLAIRERED

    CLAIRERED C O N T R A ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/6/08
    Bài viết:
    1,562
    Nơi ở:
    mũi Hảo Vọng.
    Ba láp xôi chè cũng tương tự như chém gió.
     
  4. jumper

    jumper Baldur's Gate GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,581
    ko phân biệt được văn viết và văn nói sao ?????
    vậy thì bó tay

    http://www.thanhnien.com.vn/chinh-tri-xa-hoi/cuop-com-tu-thien-o-sai-gon-632022.html
    http://www.thanhnien.com.vn/chinh-t...n-nguoi-hao-tam-lac-dau-ngao-ngan-632688.html
    http://tuoitre.vn/tin/ban-doc/20151...-y-thuc-nguoi-viet-dang-bao-dong/1001011.html

    chính trong báo còn ko viết vậy (cơm tặc)
    dùng sai bị sửa rồi còn cãi là sao ?????

    từ cơm tặc ko ai xài, mỗi mình ông kia xài
    báo cũng ko xài
    vậy là đúng ??

    (đinh tặc là đúng nhé)
    (đinh tặc thì nói đơn giản là : người rải đinh trên đường
    http://vnexpress.net/nan-rai-dinh-tren-xa-lo-o-tp-hcm/topic-13105.html
    dịch sát nghĩa là đi cướp đinh =))
    mà giờ báo nó cũng ko còn dùng từ này nữa rồi)
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/15
    truongcp9009 thích bài này.
  5. jumper

    jumper Baldur's Gate GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,581
    đinh tặc là đúng nhé
    nhưng nếu dịch đúng là mấy thằng cướp đinh =)) =))
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/15
  6. Âu xít

    Âu xít Mega Man

    Tham gia ngày:
    19/4/09
    Bài viết:
    3,324
    để vấn đề này xảy ra là lỗi phần lớn của những người phát cơm..
    như mấy cái bệnh viện xứ éo thanh lịch nó đến từng giường nó phát, nếu phát ở ngoài chỉ mặc áo bệnh nhân nó mới phát( tức là ko phát cho người nhà luôn, trừ khi mặc áo chăm bệnh nhân có đeo thẻ!)
     
  7. jumper

    jumper Baldur's Gate GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,581
    làm ko có tổ chức nó vậy
    Viện K HN có Hội đồng cảm chuyên phát cơm cho bệnh nhân
    làm chuyên nghiệp lắm, có phối hợp với hội CTĐ của bệnh viện nữa
     
  8. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,775
    Ồ xào ồ cháy chưa gặp bao giờ. Sida hột gà cũng không, chắc chỉ dùng ở miền Nam. Bựa nhân thì là hồi cấp 2 hay dùng, cấp 3 ít đi rồi.

    Nỏ mồm là từ rất cũ, thấy bà mình dùng nhiều. Mà cụ năm nay 90 rồi.
     
  9. ThunđerBis

    ThunđerBis Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/4/05
    Bài viết:
    270
    Nơi ở:
    Spartaaaaaaaaaaa
    cứ cho đinh là từ hán việt chỉ cái đinh (chắc cũng có 1% biết, lều báo ngày xưa đặt từ này chưa chắc biết), bạn vui lòng giải thích giùm tại sao đinh tặc là đúng? Thằng ăn cướp nhìn dài và nhọn giống cái đinh? thằng ăn cướp đi cướp đinh? cái đinh đi làm ăn cướp?...

    văn viết thì ko dùng emoticon, văn nói mà ra đường nhăn nhở như vậy thì ko chỉ bó tay đâu, bó luôn cái quai hàm. cơ mà đếch cãi vấn đề này nữa, nhận thức cá nhân thì tự mình phải nhìn ra mới khắc phục, người khác góp ý khó tiếp thu lắm.

    nhìn lại xem trong thớt này từ đầu đến giờ ai nói đến chữ cơm tặc là đúng? Viết một bài dài để phân tích chuyện đúng sai và chuyện được thừa nhận hay không mà bạn không đọc thì không bàn vấn đề này nữa. giữa một từ sai mà ai cũng dùng nó vẫn có trọng lượng hơn 1 từ đúng mà ko ai dùng.

    Nhà nghiên cứu ngôn ngữ học mà tranh luận chán quá thì mời thiên hạ cho điểm thôi chứ đây cũng chẳng muốn cãi.
     
  10. jumper

    jumper Baldur's Gate GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,581
    "Đinh tặc" đúng về mặt cấu trúc
    về nghĩa là sai
    (đinh tặc là đi cướp đinh)
    ok?

    mình hỏi lại 1 lần :"có phân biệt được văn nói và văn viết ko vậy"

    ông nói sai chính tải ch, tr kệ ông
    nhưng khi viết thì phải đúng

    khi nói thích dùng, từ lóng, từ nghĩa khác, nói ngược, nói trại thoải mái, chả thằng nào cấm
    nhưng khi viết văn bản thì khác

    thằng kia bảo cơm tặc là sai
    ông này hỏi thằng nào nói nó sai ?
    giải thích rõ ràng vậy còn cãi gì? hay ko biết đọc ?
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/11/15
  11. Nghịch Tia Sáng

    Nghịch Tia Sáng Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    27/4/15
    Bài viết:
    4,082
    Không phải khôngvào phát cơm, mà là tụi nó canh sẵn bao vây xe ko cho vào dc. Không đưa cơm thì nó chém, vậy đưa hay không?

    BTW, chủ topic nhờ mod đổi thành Phạn tặc đi =)).
     
  12. Kronpas1997

    Kronpas1997 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/02
    Bài viết:
    30,775
    bỏ dấu ? sát sau chữ cái cuối cùng của câu nhé. Dạy dỗ người khác thì cố soát văn mình cho chỉnh trước khi post.

    Mà chả hiểu cãi cái cái gì. Có vẻ sướng chữ quá nên giờ cứ rep bừa ko để ý đội bạn đang diễn đạt gì nữa?
     
  13. jumper

    jumper Baldur's Gate GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,581
    à, đúng rồi
    giờ mới dò ra từ Phạn có nghĩa là cơm.
     
  14. Nghịch Tia Sáng

    Nghịch Tia Sáng Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    27/4/15
    Bài viết:
    4,082
    Trời đất ơi :|

    Cả đám cãi nhau bữa giờ không biết từ cơm trong Hán Việt :|
     
    Bít búp and Kronpas1997 like this.
  15. jumper

    jumper Baldur's Gate GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/6/03
    Bài viết:
    26,581
    ko biết thì xài thuần việt đi, ai biểu đua đòi ghép thuần việt với hán việt làm gì :))

    Cướp cơm từ thiện ở Sài Gòn
     
  16. JEmEL

    JEmEL Commander Shepard Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/10/04
    Bài viết:
    18,698
    bác nên liên hệ với bảo vệ bệnh viện để được hướng dẫn và bảo vệ trật tự
     
  17. biboo3

    biboo3 シェンムー Ryo Hazuki

    Tham gia ngày:
    10/7/09
    Bài viết:
    9,782
    Wo not chi fan, wo chi hi fan, wo bịnh. :9cool_too_sad:
     
  18. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,507
    ồ tô kê sao cái thớt nó thành nơi chia sẻ Hán ngữ rồi...
     
  19. tuanmagician

    tuanmagician Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/10/07
    Bài viết:
    10,232
    chịch thì nghe lúc nhỏ , khi 2 con chó dính lẹo thì ông già bảo chúng nó chịch nhau =)) nên mặc định chịch là thú vật nó chơi nhau , tự nhiên 1 năm nay thấy gamevn xài nhiều vãi , ra là có phong trào từ đâu đó tràn về =))
     
  20. tronghieu906

    tronghieu906 Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    3,906
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Haizz...
    Một bên nghiêm túc với ngôn ngữ vs Một bên chế từ mới cốt chỉ để vui miệng, vui tai, chẳng chết ai
    Không cùng quan điểm nói chuyện hoài cũng thế thôi :(
    Cá nhân t thấy nên nghiêm túc với từ ngữ, câu chữ mình nói hay viết hàng ngày!
    Cái sai lặp đi lặp lại, không nhận dc sự phê bình, phản kháng thì lâu dần nó trở thành cái "đúng"!
    Đồng ý là ngôn ngữ có sự phát triển, biến đổi nọ kia nhưng đó là sự thay đổi để phát triển, giải quyết nhu cầu xã hội! Không phải để là cái cớ cho việc dùng sai, chế bậy dc.
    Ý t khôngchỉ nói chuyện mọi người đang tranh luận ở topic này, vì topic này vấn đề ở chỗ t in màu rồi!
     
    jumper thích bài này.

Chia sẻ trang này