Trong nguyên tác Tây du ký của Ngô Thừa Ân confirm 4 con thuộc canon rồi chứ có phải hàng chế cháo gì đâu. Trong đấy cũng ko nói con nào mạnh hơn con nào cả, nhưng có nói là thời Ngộ Không còn làm tề thiên đại thánh thì con khỉ 6 tai là lính của thằng này
Trích đoạn tây du ký của ngô thừa ân
Tám vị Kim cang cãn không lại, hai Hành Giả kéo vào bữu điện, đồng quỳ lạy dưới tòa sen, thưa hết mọi việc, vân vân..
Và bạch rằng:
- Bởi tôi đi nhiều chỗ cũng không ai nhìn đặng giã chơn, nên phải đến đây nhờ Phật Tổ xét người tà chính, đặng tôi lao động đường phố Ðường Tăng đi thỉnh kinh, đem về Ðông độ.
Khi ấy ai nấy thấy hai người nói rập với nhau một thể, đều không rõ giã chơn.
Còn Phật Thích Ca biết rồi song chưa kịp nói.
Xãy thấy Quan Âm vào ra mắt, Thích Ca Như Lai nói:
- Quan Âm bạch rằng: Bởi đệ tử xem không ra, nên đến cầu Như Lai, xin phân tà chánh.
Thích Ca Như Lai cười rằng:
- Tuy các ngươi hiểu các việc trong đời song chưa rõ các loài trong thế giái.
Quan Âm bạch rằng:
- Chẳng hay các loài trong thế giái làm sao?
Thích Ca Như Lai nói:
- Năm bực tiên là: Thiên tiên, Ðịa tiên, Thần tiên, Nhơn tiên, Quỷ tiên. Còn năm loài trùng là: Lão trùng, loài người; Lân trùng, loài có vẩy; Mao trùng, loài có lông như các thú; Vỏ trùng, loài có cánh như chim như gà; Côn trùng, loài có võ như rùa, trạnh, sò, ốc, hoặc kêu là giái trùng. Song con yêu nầy không phải thuộc về năm bực tiên, cũng chẳng thuộc về năm loài trùng. Thiệt là tứ hầu hổn thế.
Quan Âm bạch rằng:
- Chẳng hay bốn con khỉ ấy tên chi?
Thích Ca Như Lai nói:
- Bởi bốn con khỉ ấy không nhập vào mười loài, nên kêu chúng là hổn thế, hãy nghe cho rỏ ràng:
Linh minh thạch hầu, biết cơ trời đất (Khỉ linh).
Xích khao mã hầu, thông phép cao xa (khỉ đỏ xương cụt).
Thông tuy viên hầu, tài năng mạnh bạo (con vượn cáng vá).
Lục nhỉ kiển hầu, biến hóa vô cùng (con giộc sáu tai).
Bởi con Lục nhỉ kiển hầu đứng một chỗ mà biết việc ngàn dặm, ai nói hành nó cũng nghe, nên giả làm Ngộ Không mới coi như một.
Khi ấy Lục nhỉ kiển hầu nghe nói kinh hồn, liền nhảy ra chạy đại.
Thích Ca Như Lai truyền đuổi theo.
Tám vị Kim cang và năm trăm La Hán đồng vây phủ.
Tôn Hành Giả cũng trợ chiến, quyết bắt cho đặng Lục nhỉ kiển hầu.
Thích Ca Như Lai nói:
- Ngộ Không đừng hỗn chiến, để ta bắt nó cho.
Tôn Hành Giả giã nghe nói hết hồn, biết là cự không lại, liền biến ra con ong mật bay lên.
Thích Ca Như Lai lấy bình bát quăng theo, bình bát thâu con ong rồi đậy sấp sa xuống.
Ai nấy không biết, đều nói:
- Yêu tinh trốn mất rồi.
Thích Ca như lai cười rằng:
- Nó chạy đâu cho khỏi, còn ở trong bình bát của ta
Ai nấy lại giở nấp bình bát, thấy con khỉ sáu tai rỏ ràng.
Tôn Hành Giả nổi giận nói rằng:
- Xưa mi lao động đường phố ta, nay lại làm phản Và nói và đập một thiết bãng chết tươi.
Thích Ca Như Lai than rằng:
- Tội nghiệp quá!
Tôn Hành Giả bạch rằng:
- Như Lai thương nó làm chi? Bởi khi trước tôi làm chúa động, phong bốn cửa nó làm nguyên soái, tướng quân. Nay nó nghịch mạng, lại giả mạo đánh thầy tôi chết giấc mà đoạt gói đồ, ấy là tội ăn cướp sát nhơn, cứ theo luật thì xữ trảm. Bởi cớ ấy nay tuyệt dòng khỉ sáu tai.
tôi đang nói ngộ không chỉ đập nhau với Lục nhĩ , còn thông tí là tvb chế ra để đập với ngộ không . OK


