Alo, bác có đó không? Cho mình hỏi cái là làm sao để file việt hoá không bị ô vuông trong game vậy? Tại t đãnh mò để viethoa game Shogun 2 từ pack...
Cái phần Bio đó để tự dịch cũng được...^^! quan trọng mấy cái tên tướng thôi... ^^! tại hồi trưa có làm mà hơi lười.. ^^! không nhấp vào Done nên...
Có bác nào có bảng demo của patch 1.0.4.0 chưa ^^! post lên cho dùng ké với ^^!
Thanks bác...
Dang hoc...mà có vẻ không được sáng sủa cho lắm.. ^^!
http://pan.baidu.com/share/link?uk=2519785230&shareid=1422311645&third=0&adapt=pc&fr=ftw#path=%252F3DMGAME-Romance.of.the.Three.Kingdoms.13.v1.0.4....
Định Tiếng Việt cho nó gần gũi.. ^^!
vd: 以揚州東部為中心的國家。周文王叔父太白為開山始祖。 => Dương Châu ở phía đông của trung tâm của đất nước. Thái Bạch chú hoàng đế như cha đẻ.
hình như cái đó dùng cho bản Jap thì phải... bản Ch mình vào nó cũng không hiện.. ^^! Thêm cái nữa.. bác dùng cái nào để dịch từ Trung sang Việt...
Menu ngoài cùng thì hôm bữa có bác post file ảnh lên đấy..... dùng Santool import vào là OK mà.. đang dùng này ^^!
Đúng rồi... tại chưa VH hết mà bác @@!
https://www.fshare.vn/file/K3HTHMETNLQL -> https://www.fshare.vn/file/7VJT65Y3B1V2 ->https://www.fshare.vn/file/P7L6S8GD7L3C down theo như vậy cho...
Việt Hóa 1 phần thôi.... chứ chưa hoàn thiện.... Eng cũng vậy
1. Runtime to load the Visual C ++ Redistributable for Visual Studio 2015 installed before (to install the vc_redist.x86.exe and Vc_redist.x64.exe...
https://www.fshare.vn/file/K3HTHMETNLQL -> https://www.fshare.vn/file/7VJT65Y3B1V2 ->https://www.fshare.vn/file/P7L6S8GD7L3C
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).