nói chung là vẫn đau đầu với việc dịch thuật, đấy là chưa kể bắc nam nó có nhiều từ khác nhau nữa
các bác nếu có face thì cũng ủng hộ luôn page https://www.facebook.com/TolkienLOTR.vn của bọn em nha
bác Proud foot có quen mấy bác hay la cà trong page này thì lăng xêm fan page của mình với mấy bác ấy cái https://www.facebook.com/TolkienLOTR.vn...
mình cũng nghĩ là những tên riêng ko nên dịch ra tiếng việt but vì sách của Nhã Nam là dành cho độc giả nói chung chứ ko riêng gì fan của Tolkien...
Trang này ai làm admin vậy, chẳng thấy đăng bài mấy, quảng cáo rầm rộ lên chứ bác Nói chung là chúa nhẫn thì thằng con trai nào chả thích
chuẩn đấy... hay bác nào làm cái hội ghiền Tolkien trên Facebook đi... có j anh em dễ trao đổi hơn hồi trc mình cũng hay đọc thegioitolkien, hình...
từ giờ đến hết tập này là toàn nói về Frodo và Sam à bác proudfoot's Avatar proudfoot
Lịch sử phát triển người hobbit Theo lịch sử ghi nhận thì những người Hobbit đầu tiên được nhìn thấy đã sống tại vùng thung lũng Anduin nằm giữa...
xem cái đoạn quần nhau với thím rồng đã không chịu được... cả cái đoạn Gandalf vật nhau với Necromancer nữa cơ mờ phim này mà xem 2D thì còn gì là...
hóng quá, mãi mới thấy quyển 4 của bác. Cũng vừa đi xem the hobbit về, hay thế ko biết
hay quá, đề nghị bác dịch tiếp returrn of the king
à thank,,, hì, giờ mới bắt đầu đoc LOTR, trc giờ xem film ko à
công nhận bái phục các bác thật, truyện khó đọc như vậy mà các bác đọc được, lại còn tóm tắt ra được nữa chứ...:2cool_sad: mà các bác cho em hỏi,...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).