Các bình luận trong tin nhắn hồ sơ bởi quocviet0908

  1. lop pho 2
    lop pho 2
    Đệt, mình là freelancer chứ ko phải người tuyển dụng đâu bác, cái này thì mình cứ đến những agency chuyên phụ trách mảng này, nạp đơn rồi làm test thôi, đa số là dễ nên sẽ qua. Vấn đề là khi nào có dự án nó mới kêu, còn khi không có dự án thì chịu :)).
    Một số thằng mình biết:
    Sfera-Deluxe: Sferastudios.com
    ZOO: zoodigital.com
    SDI (google vì mình ko làm cho thằng này dù có ký HĐ vì nó trả thấp quá)
    23/2/17
  2. quocviet0908
    quocviet0908
    Uhm cám ơn bạn. Tiếng Anh mình cũng hơi khá khá nên cũng muốn tìm việc làm thêm để trau dồi và kiếm tí tiền trang trải. ^^
    23/2/17
  3. lop pho 2
    lop pho 2
    Đúng rồi bác, có thì cứ làm thôi, lăn tăn gì. Bên sub phim thì nó dễ hơn nên chả yêu cầu gì màu mè, cơ bản là tìm được chỗ với có dự án hay không thôi. Vì phim mà ANh-Việt ít có dự án lắm.
    23/2/17
  4. lop pho 2
    lop pho 2
    Còn dịch thường thì có kinh nghiệm hoặc bằng cấp nó dễ đc nhận hơn, và cũng là tìm các agency hoặc khách hàng tự do. Mình mới làm đc có 1 năm nên vẫn ko đủ mối để tự chủ kinh tế đc, tháng nhiều tháng ít, mà đa số ít phải dựa vào lương làm PM nữa, mà mới bỏ việc rồi :))
    23/2/17
  5. quocviet0908
    quocviet0908
    Nếu dịch sub Anh-Việt thì phải tìm site VN hả bạn? @@"
    24/2/17