Cũng không nên nói thế :) Học hỏi là tốt mà. Tui thật tình nói khuyên các bạn như thế này: - Tập trung dịch hội thoại qua tiếng Việt nếu các...
Tui không nhớ bảng font lúc trước cho Tonlamba la cái nào nhưng bạn hãy: - dùng teamviewer lấy cái font ra. - chuyển qua BMP -> rồi edit lại...
Cứ insert vào tất cả các wintim đi không sao cả. Vấn đề của bạn có thể là: - bảng font chưa chèn vào đúng vị trí. - bảng font bị thay đổi kích...
Úi, mấy cái file OPN sao giống của tui quá vậy :) Muốn hack các ký tự đứng gần nhau thì trước hết dịch ngược file SLPS_031.77 ra ASM rồi tìm cho...
Bảng font của bạn đâu? post lên cho mọi người xem với. Lý do có thể là bạn làm đã làm sai lệch vị trí của các ký tự trong bảng font rồi. Font...
- Insert vào tất cả các file wintim luôn. - Gởi cho bạn tên các nhân vật.
Trước khi tham gia vào dự án của nhóm nước ngoài thì tui chưa tìm hiểu được cách thay tăng hoặc giảm dung lượng của 1 đoạn hội thoại nào đó....
Tui đề nghị là chỉ dịch lời thoại thôi. Tất cả những cái khác giữ nguyên. Nếu bây giờ các bạn có thể tìm được người dịch qua hết qua tiếng Việt...
Nó là cái file PLACE.TIM đó. Tui hỏi lại lần nữa là bạn định dịch qua tiếng Việt hay là tiếng Anh vậy?
Hai bồ tèo này định làm tiếng Anh hay tiếng Việt vậy?
Trời! làm chi cho cực vậy nè. Tui có email cho anh.tovan1989@gmail.com trả lời đề nghị của bạn rồi mà. Nếu bạn biết tiếng Nhật và có thể dịch...
Các thành viên vẫn đang dịch qua tiếng Anh. Đây là link http://sites.google.com/site/trstrans/ Cheer!
Chèn là chèn cái gì vậy em? đã làm được rồi mà em. :)
Tui nói thật, các bạn ưa thích game này có chịu cùng nhau đóng góp chi phí để đem ra ngoài dịch những cái còn thiếu qua tiếng Anh không? Nếu đồng...
1./ Bạn không có trong cuộc đối thoại đó nên bạn không biết. 2./ Vui lòng cho tui cái link của bản dịch (full) tiếng Việt 3./ Ai nói game này la...
hahaha sao bạn lại nói như vậy được nhỉ? làm ra bản patch thì phải đạt chất lượng, chứ làm nữa vời rồi quăng ra chỉ khiến cho công chúng phàn nàn...
:) bạn này nôn nóng quá cũng đúng! Tuy nhiên chúng ta đâu có ai rành tiếng Nhật đâu, sau map 15 vẫn chưa có bản dịch mà, mấy cáp thường thường...
Hoàn toàn khả thi... sẽ có thôi mà! ;)
:) sao hôm nọ em nói em tìm ra rồi! Cố lên nha, tìm được sẽ thấy thích hơn là anh chỉ tận tay.
Xem hình nha bạn...............
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).