@rongdoVN: Nếu là lập trình thì lỗi do sử dụng đối tượng chưa được khởi tạo. Còn nếu là sử dụng phần mềm thì do lỗi lập...
Không chắc nữa, dịch tạm vậy... 1. 戦線離脱 [sensenridatsu] (Chiến tuyến ly thoát) nghĩa là "Thoát ra khỏi trận đấu" 2. 従属の鞭 [juuzoku no muchi]...
Năm mới chúc sức khỏe dồi dào, đạt được nhiều thành công mới, luôn luôn vui vẻ và hạnh phúc. >:D< あなたのご健康をお祈り申し上げます~。 Anata no gokenkou wo...
Nếu dùng DataAdapter để thực hiện Insert/Update/Delete thì nó chỉ thực hiện hành động thay đổi đó lên DataTable của DataSet mà thôi. Vì nó chỉ là...
Thì có 2 kiểu tham số truyền vào để lấy DataTable trong DataSet là: + Thứ tự của nó trong DataSet (1 DataSet có nhiều DataTable) + Tên của...
Sau khi DataAdapter thực hiện một SELECT query thì nó sẽ đọc ra một tập hợp các record là RecordSet nếu câu truy vấn đúng. Lúc này dòng màu đỏ...
Thật ra dùng DAO hay ADO để kết nối với CSDL là Access, thì việc kiểm tra login bằng username và password đều thực hiện chỉ thông qua một câu...
Hề hề, cái đấy thì biết chứ, tại nhìn chữ là đủ biết rồi, hôm nay bật phần customize profile lên mới choáng :D
Bữa nay bật user customize profile mới thấy...một màu hồng :"> :X
Tại thích màu đỏ nên để vậy thôi :">, chứ có mấy ai vào đâu mà màu mè :D.
Thông qua hai bước: +Thứ nhất: Tìm TripID tương ứng với GoodID với xxx là giá trị của GoodID +Thứ hai: Tìm "các" SubStripName từ TripID tìm được...
Hmm...:-? Class: import java.util.Random; Method: public int nextInt(int n) [Return random int between 0 and n] public String...
Tại lời lẽ của cậu nếu suy luận "logic" =)) thì chẳng khác nào nói chimcanhcuthuydiet là như vậy :D. Thôi thì cứ đưa ra đề nghị làm CSDL bằng...
Uh thì cũng chưa thấy cái "Okaa san ni shikareta" :"> "Kanou-kei" Kanji là "Khả năng hình", còn ở trong sách tiếng Anh thì cái thì "Potiential...
Mấy quyển chuyên về chia verb thì nó lại chẳng nói dịch thế nào :-?. Chắc là sai thiệt :)). Mà quái là hồi đấy học sao không có đứa nào thắc mắc...
À vậy thì hiểu, cái shikareru/shikareta là thuộc dạng "tiềm năng" (Potential Form) và shikarareru/shikarareta là "bị động" (Passive Form) của động...
Số người có chuyên môn thì "nhiều như củi" em à. Vấn đề là khi làm ăn thật sự thì nó đòi hỏi nhiều thứ lắm, điển hình như kinh nghiệm là yêu cầu...
Cả hai đều là dạng bị động cả (Passive Voice) ~reru dùng để chia cho động từ ở nhóm một. Đổi âm u thành a rồi thêm reru vào. Nếu đi với nai thì...
Mừng sinh nhật muộn nhé bạn...
Cái này hình như là một đoạn kết thúc chương trình Radio FM của Jetstream có tên là "Yakan Hikou" (Night Flight). Dịch không biết có đúng...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).