Một trong những con trùm vô hại nhất game, nhưng cũng để đây cho ai cần. [MEDIA] Có trick khiến Isshin không rút giáo ra được luôn.
Ai nói skill vô dụng chứ thấy đánh lính thì skill rất hữu dụng. Mỗi skill đều có đặc điểm để trị từng loại lính, vận dụng thích hợp thì đánh cực...
Isshin là kẻ tham lam, cướp nước chứ có tốt gì đâu.
Thử chém chết lão già cá chép và không có gì xảy ra...
Đó là tên riêng, không dịch mà bản E lại chuyển thành Kingfisher coi bộ không hay. Cái tên này chỉ xuất hiện qua lời kể trong mấy món Item và liên...
Tên gốc là Kawasemi, nhân vật đã rơi xuống vực cùng ông Phật sư năm xưa. Bản dịch tiếng Việt hiện tại dịch tên này là "sáo tay".
Có ai thấy nhạc quen không :v [MEDIA]
Lady cũng đúng chứ không sai. Tên JP là Ochō. Trong đó "Chō" là chữ "điệp", còn tiếp đầu ngữ "o" là chữ "A" trong tên phụ nữ Nhật, Tàu ngày xưa....
Nguyên cung. Cung trong cung điện. Nguyên là nguồn (nước), nhưng cũng là một dòng họ Võ sĩ mà âm Nhật đọc là Minamoto. Bối cảnh khu vực đó là cung...
Game này bối cảnh là Nhật, nhưng không phải là Nhật thật mà là Nhật phăng ta di, không liên quan gì tới Tokugawa. Nội phủ là tên khác của Nội đại...
Sai mấy chỗ. Oán ta quỷ, không phải oán quỷ. Huyễn chi A Điệp, không phải điệp lão. Cái này là dịch chuẩn từ bản JP: lão bướm huyễn ảo. Vượn sư tử...
Yolo bằng búa. [MEDIA]
Chuẩn cmnr :v Mà game này số lượng NPC chém được ít quá. Bên soul cứ gọi là làm thịt từ đầu chí cuối.
Thằng đấy sau khi mua sạch đồ của nó NG thì mình cũng chém luôn rồi.
Kunai bướm thì mua từ đầu rồi. Kunai trong hòm công đức có gì đặc biệt không?
Đã end game mà sao chưa bao giờ thấy cái thùng phước sương chỗ anh bất tử sáng lên....
Không, chả bao giờ chê ai chuyện dịch hay dịch dở cả. Hay dở tùy vào nhận định của mỗi người. Cái quan trọng là dịch có đúng ý hay không. Bên đó...
Có hơn 100Mb thôi, cũng nên tải về thử. Phân tích vài chỗ ở đây. Cái kiểu nhét Google thì ai cũng làm được thôi.
Bản dịch tiếng Việt của bên game Á Châu làm mình nghĩ thần thánh phương nào mà dịch nhanh dữ thần vậy. Hóa ra cũng chỉ như máy dịch, và người dịch...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).