Hình ảnh đẹp hơn FF13 :)
Thời ấy nhà ta nghèo lắm. Anh giúp việc nghèo, cô nấu bếp nghèo, đến cả bác làm vườn cũng nghèo, bác lái xe của bố cũng nghèo. Nói chung trong nhà...
Cho hỏi tablet Sony Z3 ở HN có chỗ nào uy tín không nhỉ?
Chắc thầy Tú nhầm với định nghĩa thôi.
Win7 32 bit chơi ngon. Gấp đôi thì chưa thử.
Ý em là: từ "Buddha" là phiên âm, không phải từ dịch chứ không nói từ đó không có nghĩa. Hẳn là cụ biết núi Tu Di? Nguyên chữ của nó là Sumeru,...
Buddha (Phật Đà, Bụt Đà) là phiên âm một trong mười danh hiệu chứ không phải dịch cụ ơi. Từ dịch thường thấy là chữ "Như Lai", dịch từ chữ...
Học lớp 1 thì thấy cô giáo đúng, nhưng lên 12 thì thấy thầy cô sai tè le là chuyện thường nhé.
Thành ngữ tục ngữ ca dao thì tốt nhất là chọn câu trong tiếng nước mình có cùng ý nghĩa với câu gốc, còn trường hợp không có thì dịch rõ ý nghĩa...
Giải quyết xong rồi đổi không khí nào. [IMG]
Có gì mà phải tranh cãi gay gắt vậy. Ps: mà bạn trên lấy ở đâu ra "viễn vông" là từ cổ?
Đúng một nửa. Dịch thì phải bám theo ý thằng viết ra chứ không phải ý mình. Thằng viết trong ngôn ngữ nguồn dùng từ nhố nhăng thì dịch ra ngôn ngữ...
Có ý kiến về đoạn sau: một số chữ Hán có nhiều cách đọc, và mỗi cách đọc là mỗi nghĩa khác nhau. Chữ 長 nếu đọc là "trường" thì nghĩa là "dài"...
Có chứ, nó nói lên sự quan tâm của cộng đồng đối với dân tộc. Điều này rất quan trọng trong việc đánh giá dân tộc. Đi đường hay để ý chụp ảnh bản...
Tham khảo http://vi.m.wiktionary.org/wiki/Th%E1%BA%A3o_lu%E1%BA%ADn:vi%E1%BB%85n_v%C3%B4ng Trước thời ông Tú Mỡ thì nước mình viết "giòng nước"...
Viễn 遠 là xa xôi, chẳng hạn viễn chinh, viễn du.... Đó là theo từ điển thôi chứ đâu ai kấm giùng viển hay bắk buộk phải giùng viễn.
Trên bàn phím không thấy phím nào tên là "bất kỳ" cả :((
https://www.dropbox.com/s/6kphee7i1xsget9/FE5.jpg?dl=0 ^ là lý do ngày càng kém. [IMG]
Chém zó =))
Nhìn cái nhà nghĩ tới cái này [img]
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).