You don't know me ::) I like your previous avatar more :))
Vào đây chào mọi người rồi lon ton chạy đi cái ạ =))
Ý bạn là Kei tuyệt vọng đến cùng cực để rồi ngã vào tay của Kyosuke để tìm nơi nương tựa à :'>
Mãi mới có người để ý à =))
Sợ ep10 nó đấm thằng Kyosuke rồi vác dao chạy về nhà không chừng :)) "Bà mà không ăn được thì bà cắt bỏ, đêk cho đứa nào ăn" :))
Theo anh Kim Đồng, bộ "Chàng Quản Gia", tập 1, "gundam" nó dịch là "bóng cao su chất lượng cao" .....
Kyosuke sẽ đi với con này :)) Cái chính là xem Kei - Hirono - Miyako giải quyết dứt điểm bằng hội nghị quần tam giác thôi :)) Bắt đầu xem cặp...
Chả hiểu sao....nhưng nghe tiếng Việt không phê bằng tiếng Nhật/Anh :| Ví dụ như tiếng hét của con Kei hồi chiều :))
2 đứa này chắc vội vàng lắm đấy, nhìn phụ tùng nó vứt ra là biết =)) Có nên thấy tội cho em Kei chưa nhỉ :-s Chưa :))
Fafilm lồng cho phim kiếm hệp nên phải thế...nhưng nếu mấy câu đó lồng cho Full House thì =)) Dubbed thì chắc chắn tớ từ chối, subbed tiếng Việt...
Mà cái Hayate này nó lấy ý tưởng hài quá, coi thấy toàn char của phim khác không, từ Conan đến MAR :))
Không đọc trang trước :)) Lát về tớ khuân vậy :D
Tớ đang ở trường, có subbed chưa vậy :-s Nghe đến "chăn êm nệm ấm" mà thấy lòng bồi hồi da diết hờ ~~~~
Có RAW rồi đấy =)) Muốn xem spoil ko :'>
Thắc mắc cho có lệ ấy mà =)) Sao các bác sub cho DCII thi mãi chưa xong vậy nhỉ :-s
Em thì tự hỏi bọn acc qua đây có được làm mod không đã =))
À vâng ạ =)) Có vẻ anh có một vốn từ vựng rất lớn và nghĩa của chúng hoàn toàn phụ thuộc vào...
ACCVN lúc mới vào, vô mấy cái fanclub character cứ tưởng lạc vào cõi thần tiên với các em tiểu học cơ đấy :| Bữa nào rảnh quay lại tạo mấy cái FC...
Thiệt hả Nai :x Mà tụi mắc dịch sub đang thi, không sub từ ep8 trở đi :(( Raw thì thậm chí chưa coi =)) Nếu mà đá con Koko thì anh sẽ xem lại, hứa...
Chàng Quản Gia mà nó chửi thì tái bản Ranma khối thứ vui nhỉ ;))
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).