tui ghét thằng hyunkel nhất truyện, trước giờ vẫn ác cảm với mấy thằng thích show off và tỏ vẻ lạnh lùng
à, đoạn đấu với nhóm đai thì đúng là lão diễn thật. vì đối thủ là mấy đứa sâu bọ giết nhanh quá ko hứng, phải sờ nắn tí rồi mới hấp diêm chứ
Tui đọc cái này ở đâu rồi, cơ quan văn hóa gì đó của Nhật tổ chức bầu chọn
thằng giới thiệu nó chả bảo là ở Mạo Khê còn gì. Dân Quảng Ninh. Không hổ danh đồng hương Hồ Quỳnh Hương aka vượn nữ =))
đúng là có đoạn chém thằng mặt nạ trong bản tiếng Việt đấy, tớ cũng nhớ. Đoạn Hadlar đập nhau với Vearn thì giải thích là lão già vốn mạnh về...
sửa lại bạn à...................................
tớ mất nick bên ấy rồi, cảm ơn kiểu gì :)). Với lại ý tớ ở trên là truyện dịch cũng được mà scan cũng thế, có cái đọc là vui rồi
truỵên đó là truyện scan chắc 100%. Nhưng mà chả sao, tớ cứ có cái đọc là được :))
thích thằng nào thì gửi link ảnh gốc tớ làm cho
Đúng rồi, đoạn này tớ cũng nhớ. Tiên sư thằng nào hồi ấy dịch và biên tập, ngu thì cũng ngu vừa vừa thôi chứ... Truyện này hồi đó đọc không thích...
bạn ấy chụp lại truyện cũ. Góp ý là bạn nên chỉnh lại ảnh 1 chút, để nguyên đó thì đọc 3 tập chắc lòi mắt luôn.
Ko nhớ chính xác nó nằm đoạn nào, chịu khó qua onemanga tìm đi bạn
bị che không chơi :D Đùa thôi chứ bạn cứ up, chắc có người khác cần
à đoạn này thì có coi rồi, đâu bằng được đoạn công chúa mất áo :D. Lão thầy thằng pop thì vài chap lại sờ 1 em mà
đoạn nào thế sao tớ ko nhớ nhỉ
chỉ sợ tác giả pr cho bọn ở giải toàn quốc quá đà, đến lúc đá thật lại ko tới mức ấy thì bực mình lắm
Xem tiếng Anh chứ xem tiếng Việt bực mình lắm bạn ơi
cáu nhất là trên onemanga không có đủ, chưa tới đoạn công chúa bị mất áo T_T
Tớ thì coi đó là 1 câu nguỵ biện. Làm nghệ thuật mà có tư tưởng kệ tụi bay nghĩ sao tao thấy hay là được thì 1 là thiên tài, 2 là tầm thường. Giao...
Tại hồi xưa chỉ được viết văn ca tụng nên các vị ức chế, giờ tìm đủ thứ rác rưởi để phô ra, sau đó gắn cái nhãn cách tân. Tớ tự an ủi là văn học...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).