Thích gọi là gì thì gọi >_<, nhưng mi xúc phạm Đảng ziên là có tội nhé, ta là Đảng ziên rồi :4cool_doubt:, dạo này ta sống chuẩn mực lắm...
Thì khái niệm Playstation lúc đó còn mới và bà Lý Lan không cập nhật kịp, bả cũng không hình dung được cái Playstation như thế nào hoạt động ra...
Tổng hợp lại nào mọi người, có những thuật ngữ, những biệt danh, những cái tên đặc trưng và tục tĩu mà chỉ cần nhắc đến là mọi người ở box 50 nhớ...
Không, ông nội ta là Lê Văn Nhậm trong tin đó, là người bỏ tiền ra thuê nhà hợp đồng và mướn giáo viên đồng thời cũng quản lý trường ( giáo sư đốc...
Nhà ta thì địa chủ nhưng bán cả nhà cả đất xây trường cách mạng luôn :)...
:soldier_baby6: hôm nay nhiều cái thú vị quá, vui mà không đặc sản đái.
Đúng thế rồi còn gì, hồi đó thời Pháp, Mỹ ở Nam bộ công chức nhà nước giàu và sang như gì. Giáo viên, sĩ quan, luật sư ( hồi đó kêu trạng sư ) là...
Ca bến tre cái cc :cuteonion43:
Thánh cao bồi ngoài việc bách phát bách trúng ra còn năng lực gì không mấy chế?
Ủa bài này lâu rồi mà?
Cái trạm chơi đó có thể do Lý Lan đếch biết nó là cái gì thật nên miễn cưỡng dịch, rất thông cảm. Còn các bác ở đây lôi nó ra là để bash nhau là...
Playstation tốt nhất là dịch máy chơi trò chơi. Golden Dragon dịch Hoàng Long là sai sắc thái từ. Dịch là Rồng Vàng hoặc Kim Long đúng hơn. Còn...
Đừng có áp đặt quá nhiều. Dịch thuật là việc rất linh động, cũng là làm dâu trăm họ. Và không bao giờ có thể vừa chuyển ngữ sát nghĩa mà lại hay...
Vãi season finale, coi mà não xoắn tròn mắt há mồm luôn :)
Megtron mặt lờ à :(
Giống kiểu Cap với Tony áy hả. Mà so vậy hơi khập khiễng nhi, Sịp nó không ngu như thằng Cap
Có luôn hồi đó học đh trường ta có con nhỏ tan học băng qua đường tạt đầu xe bus tông chết tại chỗ.
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).