Loài mèo ở vùng Skyrim (Cats of Skyrim) Loài mèo ở vùng Skyrim bởi Aldetuile Bài luận ngắn về những loài mèo có thể tìm thấy ở Skyrim Tôi được...
@iskras Khá ổn đấy bạn, nhưng cần chú ý lược bỏ bớt một số từ nối thừa làm cho câu gọn hơn tí nữa, "nhưng tôi đã quan sát chúng trong lúc chúng...
^ Bạn pm cho mod xin ghi tên tham gia topic. Hôm trước nhắn tin cho ông Smith nhờ làm giúp cái list rồi, chắc ổng đang chỉnh, Mình đang dịch...
Bạn thích cuốn nào thì dịch cuốn đấy, nên ghi tên sách vào topic thảo luận NÀY để tránh các bạn khác dịch trùng, sau khi dịch xong nên post bản...
Hôm trước tính nhầm 150 cuốn, h tính kĩ lại thì là 331 cuốn sách và gần 150 letter, notes, docs ... các loại, nếu ít người tham gia thế này chắc...
Nếu được thì nhờ bạn để thêm cái list sách, notes, documents... trong skyrim lên page 1 topic trưng bày và link tên đến bài viết của các thành...
^ May quá có thêm nhân sự rồi :)) Bạn vào ĐÂY để tham gia nhé. :))
Kolb - Dũng sĩ diệt Rồng (Kolb & the Dragon) Kolb - Dũng sĩ diệt Rồng Cuộc phiêu lưu của anh chàng tộc Nord Câu chuyện về nhiệm vụ diệt...
Nếu bạn để ý thì phần lớn số sách trong Skyrim đều có văn phong mang hơi hướng của chuyện kể và thi ca, nó giống với các loại truyện cổ tích...
Những bóng ma trong bão tố. (Ghosts in the Storm) Những bóng ma trong bão tố. Bởi Adonato Leotelli Câu chuyện của tác giả về cuộc đụng độ với...
Bài của bạn S.Dentatus nói thật là văn phong khá tệ, nhiều chỗ dịch khá dư thừa như kiểu copy nguyên vào google trans rồi edit lại chút sao ấy....
những chữ "the" bình thường thì lược bỏ. Nhưng nếu giữ nguyên tên riêng thì không bỏ được, như "the Blades" hay "the Companion"...cả cụm 2 từ đó...
Bản đồ vị trí của Rồng. (Atlas of Dragons). Bản đồ vị trí của Rồng, Năm 373 Kỷ Nguyên Thứ 2 Bởi Brother Mathnan Bản ghi chép về loài rồng ở...
Tiếp tục tuyển thêm anh chị em bạn hữu có hứng thú tham gia dịch sách cho Skyrim nhé... :|
Thế khi một DB giới thiệu về Sithis thì là "Ông già tôn kính của ta" hay là "Ông già kinh dị của ta" cool hơn nhỉ ;)) Btw, anh em đang dịch cuốn...
Bởi vì cuốn này hình như là do DB viết nên phỏng theo lời của Night Mother, mà Sithis là "chồng" của NM và cha đỡ đầu của DB. Nên đối với hội DB...
"Và sau đó hãy chờ đợi, con của ta, chờ cho Dread Father Sithis (Đức cha Kinh hoàng Sithis?) trao thưởng cho lòng kiên nhẫn. Con sẽ được ghé thăm...
Dark Brotherhood mình đang phân vân không biết nên giữ nguyên hay gọi là Hội Hắc Huynh Đệ nữa... Cuốn A Kiss: Sweet Mother thực sự là khó dịch mặc...
Updating...................................................
Phần mình thì không ý kiến gì, chỉ yêu cầu cậu ghi rõ nguồn của bên gamevn này thôi. Ngoài ra thì cậu phải hỏi các mod và các thành viên tham gia...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).