check hp :-w
bài sóc sờ bai sóc trăng hả :-?
https://vietnamnet.vn/vn/giai-tri/di-san-my-thuat-san-khau/vu-minh-beo-nsnd-viet-anh-van-de-khong-o-mot-chiec-huy-chuong-810478.html sụp đổ hình...
wet với nô thì ăn nô đi đại dzu chạy grab
[MEDIA] abyss là chỗ này phải ko :)) vậy thì dịch 'hư không' cũng hợp lý, 'thế giới bóng tối' cũng ok còn đã dịch thì phải dịch hết địa danh fen à
với mô tả The Abyss như này thì dùng 'vực thẳm' cũng tạm được, hoặc dịch thoát nghĩa ra là 'chốn hư không', như bên LMHT
mai cưới dzợ
*văn mẫu cất poster* !khoc2!huhu
ngày mai heo vô hồ bách thảo… g !suong
huhu, lu là tầng lớp vô sản ở chợ vườn chuối mà :(( bot tặc muốn gì!cl
cơ trưởng chê non…
hjhj khum nha shút, shút ơi là shút
!what!gian!nguong
hic, hóng bim bao luuuu
bạn lại mơ dzồi, thiên quốc dễ gì chịu thu nhận nước X !ram
phú vương :-w
heo mún ăn kem gì !lanh
mãi êu cơ trưởng !nai
hiro mặp địch cắt ghép hại lu đó cơ trưởng!sad
fáp sư foucault nhìn tên báo thì biết mà :-" viết mà ko có chứng cứ, khác gì mấy thằng ranh tifosi, cống 14, bò đỏ bây giờ đâu :-" à có cái miễn...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).