thích con meow 2, nhìn vãi cả ngầu, xách thêm cái muỗng nữa thì thôi rồi :4cool_beauty:
lồng tiếng trên htv3 chuyên đời hát lại opening luôn mới sợ, trc bật trúng lúc đang chiếu DB nghe nó hát như đấm vào ass=))
red bản nào có Charizard thế bác, bản manga thì nó chọn Bulbasaur mà :-?
hồi xưa kim đồng dịch tên việt mấy lá bài nghe oách vãi, rồng trắng mắt xanh, rồng đen mắt đỏ, phù thủy áo đen,...
3000 :5cool_bad_smelly:
pkm movie chỉ ấn tượng nhất bản meow với meow 2 bem nhau
mai có live action rồi [MEDIA]
Wolf and Mary đó bác
[MEDIA]
topic tạp nham nhất gamevn =))
không liên quan chứ bộ truyện huyền thoại Dã Lang và Mary đọc thấy chiếu ở Malay tháng 5, Hong Kong tháng 6 rồi =..=. Tên tiếng anh cho bác nào...
đang dịch đó bác, mà thấy tiến độ hơi lâu. Bộ này có 3 phần, bên nhóm dịch nó gộp luôn dịch chung thì giờ đang ở phần thứ 3
bóng chày thì hồi tuổi thơ mê mệt bộ doraemon bóng chày dù nó ảo lòi =]].
[IMG] một bộ xưa của Trịnh Kiện Hòa - cái tên đảm bảo cho chất lượng. Tên gốc là Ma Thần Truyện, chả hiểu sao lại để tiêu đề là Chiến Thần Ký....
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).