Có bác nào biết thực sự nhà Worship có tác dụng gì không, ngoài việc làm giảm lòng trung thành của tù binh? Cái "morale restore by 5" thì chắc...
Bác haithan tinh mắt thật. Mình đã cố ý không nhắc đến chữ Khâu mà bác vẫn lôi ra được. =)) Chắc các cụ ngày xưa đánh lẫn hai chữ Khâu (丘) với chữ...
Trong các nhân vật ẩn có vua Quang Trung và Ngọc Hân công chúa không các bác? :)
Theo em hiểu thì "trung lang" và "trung lang tướng" là hai chức quan khác nhau bác ạ. Trong TQDN trung lang tướng nhiều lắm, còn quan trung lang...
Bác trinhphuctuan sao lại sửa của em thế. Mục số 5 và 67, vốn nó là Vệ tướng quân và Trung lang, chứ không phải em viết thiếu đâu bác ạ. Về cấp...
Xong rồi bác. Các chức danh đã được dịch và kiểm tra lại. Em vẫn theo nguyên tắc cũ, tức là ưu tiên cách đọc như trong TQDN của Phan Kế Bính dịch,...
Ồ, thanks bác haithan rất nhiều, em làm được rồi. :) Hóa ra ngôn ngữ hiển thị bị đặt sai (phải để tiếng Nhật mới hiện ra được, editor của em để...
Em remove bản E từ lâu rồi. Bây giờ muốn xem E origin phải cài lại từ đầu. :( Bản gốc Chinese với bản patch E thì dễ tráo đổi hơn vì chỉ cần thay...
Bác trinhphuctuan đã dịch được kha khá rồi còn gì. :D @haithan: tốt nhất bác cho biết làm thế nào để tìm được các chức tước ấy trong San Editor...
Các bác có biết gặp thằng Hứa Thiệu thì được gì không? Tướng của em đi search gặp nó hai, ba lần rồi, lần nào cũng được nó ngồi xem tướng cho...
Năm Kiến An thứ XXX nhà Hán, tức 251 Tây lịch... Bấy giờ ở Trung Nguyên, nhà Hán suy bại, anh hùng thiên hạ nổi lên như ong. Có quan mục ở U Châu...
@vnlionheart, game là nhất, proton: Hưởng ứng lời kêu gọi của bác trinhphuctuan, :) nếu các bác không chê em định sẽ tham gia dịch bio tướng...
Bác dùng phần mềm convert Vietphrase của nguyenphuphi hoặc Convert ChinesePro bên TTV. Từ điển thì có từ điển Hán Việt Thiều Chửu, Lạc Việt từ...
Không hiểu mấy trang đó dịch thế nào... Grand... of KULUN nghe thì hoành tráng lắm nhưng thực ra chỉ là Thái thú thôi bác ạ. Cu Lưu Bàn được Lưu...
Ặc, em không biết tiếng Trung đâu bác ơi. Ngày xưa cắp sách đến lớp được có mấy buổi thôi. =)) Căn bản em thích Tam Quốc, vả lại kiến thức lịch sử...
Hic, xin lỗi mọi người. Hôm nay em cài game bản tiếng Trung, soát lại một chút mới tá hỏa lên vì dịch sai mấy tên Zhang Ji, Zhang Xiu. Chả là có...
Về Wu Wan, thành nằm góc trên cùng bên trái: Thành đó, bản tiếng Trung là Wu Wei (武 威) - Vũ Uy. Quận Vũ Uy, có thủ phủ là Cô Tang, cũng là thủ...
Một địa danh rất hay bị nhầm lẫn, đó là Ji, nằm ở tít cực Bắc của bản đồ RTK. Mặc dù tên Ji, nó không phải là Ký Châu nổi tiếng, cũng không phải...
Đồng ý Hứa Đô và Hứa Xương thì cũng là một cả thôi. Bản gốc ghi là Hứa Xương, nhưng để tiết kiệm ký tự ta viết là Hứa Đô cũng được. :D Về Ngũ...
Nhân tiện mới cài lại bản gốc tiếng Trung, tôi soát lại tên các thành, cảng, cửa ải và "bắt giò" mấy lỗi sau đây. Mong bác haithan sửa sớm. (tên...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).