Phần này http://www.gamevn.com/showthread.php?t=420306&page=37 Sakamoon thầu hết luôn đi :D còn lại thì là phần của Dark Aragogn, tui bây giờ chỉ...
Ặc, biết chết liền :D Mấy pác dịch nhanh nhanh lên nhe, mấy hôm nay mới làm cái phần effect của chương 474, công nhận chương này NP đá ác thiệt :D
Nó tuy đứng sau thật, nhưng ko biết có "đứng sau" thật ko thì ko rõ :D
Send các pác cái poster cho chương 474 :D [IMG] [IMG] ___________________________ "Thùy Dữ Tranh Phong" là dịch sát theo âm hán việt, có...
Sẽ sớm up cái poster lên, chương này lúc Phá Quân đang trong lúc nguy hiểm, Nhiếp Phong tới tiếp và thay Phá Quân đánh một trận tưng bừng với tụi...
Ngoài ra có thể dùng link này để download http://comic.duowan.com/viewcartoon-cid-1104.html Link này host tốt hơn :wink:
Uhm, tui edit 2 chương 472 và 473 mệt quá, định xong chương 473 là xin tạm nghỉ luôn :p Nhưng hôm nay, lên thấy mọi người háo hức xem chương 474...
Heheh, pác thereds88 lại khiêm tốn rồi, bản dịch rất sát nghĩa, ăn đứt mấy bản tiếng Anh, nhưng còn sót 1 ô, làm tui phải mắc công tra từ điển...
Patch 472 đã completed đã send cho sakamoon, thereds88 ; DARK ARAGORN, LBQ.[f], BaoDragoon Pác LBQ nói để 1 thời gian nữa, để mọi người chờ...
Chương 473 lần này còn sót vài lỗi chính tả, mà các pác cũng khen nhiều như vậy à heheh :P
Ok, các trang còn thiếu của 472 sẽ update vào ngày mai hoặc mốt, xin ý kiến các pác, liệu nên làm bản full beta 3 có in chìm lên toàn bộ hay chỉ...
Poster đã được làm lại, click vào đây xem :D http://www.gamevn.com/showthread.php?t=420306&page=24
Hi, everybody, cuối cùng Phong Vân chapter 473 đã all completed, đã send nóng cho: DARK ARAGORN, sakamoon, LBQ[f] Ặc, trường hợp chôm bản dịch...
Đã nhận bản dịch của Sakamoon từ pác Huy, chapter 473 có thể complte trong ngày mai. Về cái "Thần Điêu Hiệp Lữ" đăng trên blog của tui ko thuộc...
Đọc cái Phong Vân tập 473, thấy truyền nhân nhà họ Hoắc có tên là Hoắc Bộ Thiên, là sự trùng hợp hay chính là thằng Bộ Thiên? :D Thằng Tuyệt Tâm...
Hi, Phong Vân chương 473 đã hoàn thành 80% rồi, đang chờ bác LBQ.[F] đưa bản dịch. Tui thấy bác thereds88 dịch rất hay và chuẩn, chương sau nhờ...
Uhm, cách này chưa thử, nhưng nếu được, thì gõ chữ nhiều cũng cảm thấy bất tiện. Cài thêm cái Photoshop 7 xài song song với cái CS, edit truyện sẽ...
Uhm, bác Huy đã gởi cho tui bản dịch rồi + bản dịch các chỗ summary của bác thereds88 nữa, bây giờ chỉ còn chờ bản dịch của Sakamoon nữa thôi....
Heheh, đúng là TLN trong mấy chương đầu, chưa đẹp lắm, nhưng từ chương của tui trở về sau vẽ cũng cool lắm à :p Hoàng Ngọc Lang với Mã Vĩnh Thành...
Nếu dùng font chữ AnimeAceVn thì dùng Photoshop CS sẽ gặp lỗi chữ "Ư" có nghĩa là gõ chữ ư thường không được đến đoạn gặp chữ ư thì phải viết...
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).