:5onion22: Ông làm đi, santools tui ko xài được, xài là treo máy luôn à :5onion22:
:4onion30: Chơi tới lúc Đăng Cơ Xưng Đế là end game rồi, đâu để ý cái quốc hiệu làm gì đâu. :5onion22: Hôm qua dịch mà quên dịch Ngọc Tỷ à ...
:3onion24: Có mà nó ko chiu ra thôi, chứ coi trong cục data có nhiều map, nhiều event lắm mà :cuteonion11: Chờ puk nó sửa lại là có thôi, tụi KOEI...
Vào cũng vậy thôi, Hán ( hay là Ha'n) Hàn ( Ha`n) vẫn hiển thị như nhau à @@! Bên TQ đâu biết dấu huyền và dấu sắc đâu @@!
:5onion22: Chịu, cái cục 3Gb đó nó gôm các thứ lại mà. Muốn edit lại thì phải mổ cái cục đó ra chứ sao giờ. Bản 11, 12 dễ chịu là MSG hay Scenario...
Tui xài bản China mà @@! Dịch thì dùng QT ( QuickTranslate + Google để coi tiếng Anh, nói chung tui gà Anh nên làm vậy, hên xui @@! ) Còn cái...
Có à, làm tui tưởng cái chữ đó nó nằm đâu, vì tui dịch hết những chữ có liên quan ( như AnhHungTruyen, Facts ..v..v mà không thấy gì cả @@! )
ko biết, hình như ko có tiểu sử à @@!
:5onion22: bac copy 2 file data hết vào đi, đừng chạy patch Eng của Thái là ổn, ( Chạy Patch nó báo lỗi à). Tui test trên 2 máy, ở nhà và đem ra...
:3cool_angry: có hack tools gì ko đó ?!
Tui có tìm ra chỗ dịch, để lát mần xem sao. Còn tướng thì dịch cũng lâu xíu, do 700 tướng hơi bị phê @@!
Chịu, dich mấy chỗ như Anh Hùng Truyện mà menu ngoài nó trơ trơ, ko biết chữ thật nó nằm ở chỗ nào. Tui đoán nó nằm ở chỗ đống 2/xxxx mà không...
À thấy rồi, anh kéo xuống chỗ cái dòng 0/6535 là bắt đầu chỗ Họ của tướng, dòng đó là họ của thằng A Hội Nam, e dịch là AHoi rồi ấy. Anh cứ từ...
Chờ em xíu, e vừa về nhà @@! Đang tìm, công nhận giờ tìm lại mỏi mắt quá @@! Tối qua em mò nó ra dịch luôn tới 115 tướng oải quá ... quên mất vị...
:cuteonion11: Mà sửa MSG được cái hay là không bị giới hạn ký tự ( chỉ là viết ít ít để nó không bị chèn chữ) :cuteonion27: Em dịch tên Hạ Hầu...
:6onion72: anh mở MSG ra xong anh kéo xuống, tên Tướng có 2 cái, cái đầu là Họ, cái sau là Tên, cái thứ 3 là Tự , cái thứ 4 là Tiểu Sư :4onion67:....
:2onion18: Dơwn 2 cái luôn,
Xin lỗi bà con vì trễ hẹn, sáng giờ tui mới xong việc giờ đang upload lên. Bảng tui dịch đa số là tiếng Việt ( ko dấu), vài tiếng Anh nhưng cú...
Em đang upload bản e làm lên, nói chung đã khá hoàn thiện ( có vài cái chịu mò hoài ko thấy chỗ dịch @@! )
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).