Nghĩa là cây chùy phá ngọc hùng mạnh trong trời đất. Không ngờ trò đổi tên này cũng hot dữ.
Hình như hiện nay các Mod chủ yếu là replace texture hoặc mesh chứ ko có tạo ra item mới hoặc nhân vật mới phải ko ? Thích xài cái mới nhưng vẫn...
Ok, cuốn " Huyền thoại Galerion" mình đã sửa xong rồi. Còn cuốn " Con lợn con" thì mình đã chỉnh font lại cho hợp. Cuốn này phần cuối mình dịch...
ok hiểu eoi62, vậy mình đưa bản nháp trước
Trời ơi. Đó có phải bản nháp đâu, ngồi nguyên cả ngày dể chỉnh đó chứ. Bản chính thức rồi đó. Vậy lần sau mình post trước ở đây cho các bạn xem...
Dịch tệ thật ả ? Đọc cũng suôn miệng lắm mà ? Còn về cái vụ font chữ thì mai mình chỉnh lại cho. Tính để vậy mới lạ cho đọc đỡ chán.
Smith ơi, cái cuốn Huyền thoại Galerion của mình có cần chỉnh lại cho nó đọc bình thường như cuốn khác không hay là cứ để như thế cho phong cách...
Mới dịch thêm một cuốn nữa nè, bạn coi thử sao ? Dịch bình thường luôn đó.
Chủng tộc man rợ ( The Pig Children ) Bởi Tyston Bane Không một ai - dù là những Dark Elf lớn tuổi nhất của vùng núi Dagoth-Ur hay chính nhà...
Tôi nghĩ mấy cái tên riêng thì để nguyên thôi. Có những từ không nên Việt hóa đâu. Giống như Washington thì cứ để nguyên, đâu nhất thiết phải dịch...
Ủa bạn ơi, xài mod N... mà mặc đồ che lại thì xài Mod đó để làm gì nhỉ ?
Rainy khoe đêm đen nhưng thực ra là khoe mỹ nhân đó. Nghệ thuật ra phết. Mình xài mod n.... không hề có cái vòng xung quanh cổ gì cả. Tại luật...
Coi chừng bạn đã cop luôn cái mod không cho fast travel rồi đấy, hỏi thử cái bạn mà đã up mod lên xem sao. Trời ơi, sao lại cài mod mà không rõ là...
Nói thật là ai mà đụng đến RPG, nhất là Skyrim thì đều là dân ghiền RPG mê mệt, chinh chiến cũng nhiều tựa trước lắm rồi. Làm sao còn có chuyện...
Có thể do file setup ko nhận ra nơi bạn cài game. Bạn thử đưa file up patch vào thẳng ngay thư mục game rồi chạy với quyền quản trị xem sao.
Cái hay của Skyrim là không cho người chơi chọn Class trước mà cho người chơi tự build, mình lên level 8 rồi. Hiện nay một tay xài phép, một tay...
À mình nghĩ Moderator nên bỏ chữ " nỗi đau phần cứng " trên tên topic đi, chứ nghe nó phân biệt đối xử thế nào ấy, thảm thương lắm. Lúc trước chưa...
Smith cũng bảo cách dịch không ổn. Thực ra thì nếu dịch cho rõ nghĩa như các bạn thì mình thấy hơi .... Biết nói sao nhỉ ? Không thấy hợp lắm vì...
smith ơi, cuốn sách mà mình dịch là có chủ ý về văn phong lẫn cách dùng dấu gạch nối nha, không phải là do bộ gõ bị hư đâu. Mình viết xong rồi...
có tiếc ghì đâu, bản repack cũng 5 gb mấy luôn mà. Lúc đầu down bản Raizor bên tech24 nhưng ko cài dc, đành down repack bên voz đó chứ.
Dãn cách tên bằng dấu phẩy(,).